Ciro a banchetto con il nonno Astiage

gymnasmata pagina 108 numero  6

Δειπνων δε ο Αστυαγης συν τη θυγατρι και τω Κυρω, βουλομενος τον παιδα ως ηεδιστα δειπνειν, ινα ηττον τα οικαδε ποθΘοιη, προσηγεν αυτω και παροψιδα και παντοδαπα .... πολλυους δε τινας ελεγμους ανω και κατω πλανωμενοι μολις αφικνεισθε οποι ημεις παλαι ηκομεν." (da Senofonte)

Mathesis 2 pagina 65 numero 12

Testo greco completo

Mentre Astiage cenava con la figlia e con Ciro, volendo imbandire al fanciullo un pasto quanto mai saporito affinché meno avesse a rimpiangere la patria, gli fece servire squisiti antipasti e intingoli e manicaretti d’ogni genere; allora, dicono, che Ciro esclamò: ...(continua)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:34:04 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.