Il nemico si nasconde al di là del fiume (II)

Ο δε Ανθρωπος τω Προξενω και τω Σενοφωντι ελεγε ταδε· "Πεμπουσι με αριαοις και Αρταοξος πιστοι οντε Κυρω και υμιν ... Ακουοντες ταυτα αγουσιν αυτον παρα τον Κεαρχον και φραζουσι ταυτα α λεγει.

L’uomo (il messaggero) diceva a Prosseno e a Senofonte queste cose: «Mi mandano Aireo e Artaozo che sono fiduciosi verso Ciro e ben disposti con voi e chiedono di proteggervi affinché i barbari non vi attacchino di notte: ce n’é uno stuolo al centro del parco paradiso....(continua)

Testo greco completo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:03:33 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.