Una casa felice I - versione greco gymnasion

Una casa felice I
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro gymnasion versione numero 10

Qui trovi una casa felice da gymnasion parte II

Η Αρτεμισια της κωμης κορη εστιν, και εν οικια παρα τη αγορα βιοτευει.

Δι ημερας η της Αρτεμισιας φωνη τας της οικιας αυλας καταδεν ειτα η κορη ψαλλει, και συν ταις εταιραις χορειας αγει, και θυσιας ταις θεαις θυει. Εν τη της Αρτεμισιας οικια και δουλαι εισιν η μεν δεσποινα κελευει, αι δε δουλαι τας της οικιας εργασιας διαπεραινουσιν.

Των δουλων η μεν την κορην λουει και αμφιεννυει, η δε τας της οικοδεσποινης χαιτας κτενιζει και την κομην στεφανιζει, και τας παρειας ανθιζει, η δε εις την κρηνην συν ταις υδριαις αναβαινει και υδρευει, η δε την οικιαν καθαιρει και την τραπεζαν τοις συμποταις παρα­σκευαζει.

Εν τη της Αρτεμισιας οικια χαρα, ομονοια και ευνοια εισιν.

Artemisia è una fanciulla del villaggio e vive in una casa presso la piazza. Di giorno Artemisia fa risuonare la voce nelle stanze della casa: in seguito la fanciulla canta sulla cetra, danza con le amiche e compie sacrifici alle dee. Nella casa di Artemisia ci sono anche le serve: mentre la padrona comanda, le schiave eseguono i lavori della casa.

Mentre una tra le serve lava e veste la fanciulla, una pettina i capelli alla padrona di casa, incorona la capigliatura e orna di fiori le guance, un altra ancora si reca alla fonte con le anfore e attinge l'acqua, ed un altra pulisce la casa e apparecchia la tavola per i commensali.

Nella casa di Artemisia ci sono gioia, concordia e benevolenza

Copyright © 2007-2018 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and Jan Janikowski 2010-2018 ©. All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2018-09-02 14:42:01