L'infanzia di Romolo e Remo - Plutarco versioni greco da Hellenikon Phronema

L'INFANZIA DI ROMOLO E REMO
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE dal libro Hellenikon Phronema

Τὰ δὲ βρέφη Φαυστύλος, Ἀμουλίου συφοβρός, ἀνείλετο λαθὼν ἅπαντας. Καὶ γράμματα λέγονται καὶ τἆλλα μανθάνειν οἱ παῖδες εἰς Γαβίους κομισθέντες, ὅσα χρὴ τοὺς γενναίους ἄνδρας....

TRADUZIONE

Faustolo, porcaio di amulio, portò via dei bambini essendo rimasto nascosto a tutti. si dice che per imparare le lettere e le altre cose i fanciulli essendo stati condotti a gabii, quante sono necessarie a uomini nobili.

raccontano che questi furono chiamati romolo e remo dalla mammella, perché furono visti prendere il latte da una lupa. dunque l'eccellenza nei corpi, anche essendo piccoli, subito si mostrava l'indole per la grandezza e per il modo di pensare; essendo cresciuti erano tutti e due forti e coraggiosi, romolo sembrava che fosse di maggiore intelligenza ed avesse buon senso e senno politico, perciò erano amici di più alla stessa gente che a quelli di umili condizioni.

rispondevano per le regole di vita e comportamenti liberali, non pensando che il tempo libero e l'assenza di fatica fossero liberi e di respingere i saccheggiatori, gli esercizi fisici, le caccie, le corse, i pirati per allontanare i furti per prendere la forza per prendere coloro che operano ingiustamente. erano famosi per queste cose.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:55:01 - flow version _RPTC_G1.3