Educazione di Ciro il Giovane

Il Greco di Campanini 1 pagina 297 numero 95

Κυρος, ετι παις ων, οτ' επαιδευετο και συν τω αδελφω και συν τοις αλλοις παισι, παντων παντα διεφερε. ... Επει δε τη ηλικια επρεπε, και φιλοθηρος ην και προς τα θηρια μεντοι φιλοκινδυνος.(da Senofonte)

Testo greco completo

Ciro, quando era ancora un fanciullo quando veniva educato sia con il fratello sia con gli altri fanciulli era diverso da tutti in tutte le cose. Infatti tutti i fanciulli fra i nobili persiani erano (lett. sono) educati a palazzo (βασιλειω). In quel luogo imparavano (lett. presente) la saggezza dove non è/era possibile vedere né ascoltare cose turpi......(CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:36:45 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.