Sventure attuali e grandezza del passato - versione greco Eschine da L'abbraccio di Dafne

SVENTURE ATTUALI E GRANDEZZA DEL PASSATO
VERSIONE DI GRECO di Eschine
TRADUZIONE dal libro L'abbraccio di Dafne
Inizio: Ή δ ήμετερα πολις, η ϰοινη ϰαταφυγη των Ελληνων, προς ην. .
Fine: τρεπεσθαι επι τα εαυτων, ϰαι ϰαλει εις προεδριαν.

La nostra città, il rifugio comune dei Greci, verso la quale arrivavano in precedenza dalla Grecia le ambascerie, ciascuno di città in città per chiedere a noi la salvezza, ora non combatte più per il dominio sui Greci, ma ormai per il suolo patrio.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:20:11 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.