Virtù degli antichi - Isocrate versione greco l'ordine delle parole

virtù degli antichi

VERSIONE DI GRECO di Isocrate
TRADUZIONE dal libro L'ordine delle parole
inizio: πλειστων μεν ουν αγαθων αιτιους και μεγιστων επαινων αζιους ηγουμαι...
fine: ...ευδοξιμησειν και τοις παισιν μεγιστην δοξαν καταλειψειν.

Grandissimi benefattori e degni delle più alte lodi sono gli uomini che misero a repentaglio la propria vita per la grecia. tuttavia non è giusto dimenticare chi visse e governò in ciascuna delle due città prima di quella guerra: infatti furono loro a preparare i successori a educare il popolo alla virtù ed a d offrire ai barbari avversari terribili.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:01:20 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.