Il tesoro della vigna

Poros pagina 110 numero 8

Γεωργος καταλυειν τον βιον μελλει και βουλεται τους υιους πειραν λαμβανειν την γεωργιας. ... Ουτως οι νεανιαι υπολαμβανουσι τον καματον θησαυρον ειναι τοις ανθρωποις. (versione greco da Esopo)

Un contadino sta per lasciare la vita e vuole che i figli facciano (prop. oggetttiva, verbo all’inf.) conoscenza dell’agricoltura:

dice allora ai figli che nella vigna c’è un tesoro (prop. ogg.). Questi, dopo la morte del padre, prendono aratri e forconi e per tutto il giorno rimuovono la terra.

E però non trovano il tesoro, mentre la vigna al tempo opportuno produce molteplici frutti. Allo stesso modo i giovani credono che il lavoro sia un tesoro per gli uomini (prop. ogg.).By Geppetto

Testo greco completo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:37:17 - flow version _RPTC_G1.3