Battute spiritose del pubblico che assisteva a una pantomima - Luciano versione taxis

Battute spiritose del pubblico che assisteva a una pantomima

VERSIONE DI GRECO di Luciano
TRADUZIONE dal libro Taxis
Inizio : Εθελω γουν σοι και δημου τινος ου φαλου
Fine : Καλως εχε υς νοσουντι

Ti dirò, in proposito, delle grida di una massa popolare non incapace vdi segnalare manchevolezze di questo tipo. I cittadini di Antiochia, che hanno doti naturali d'ingegno e un grande culto della danza, osservano così attentamente ogni cosa che è detta e fatta, che nulla a nessuno può sfuggire.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 19:53:43 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.