L'uomo virtuoso

Verso Itaca pagina 44 numero 24

Ο καλος καγαθος ανθρωπος στεργει μεν την αρετην ... προς τον ουρανον ανατρεπει

L' uomo buono e bello ama la virtù evita la pigrizia; venera gli dei non solo con le parole ma anche con le opere benevole.

Verso gli amici è dotto e generoso. Non ama smoderatamente solo la ricchezza ma trae profitto saggiamente anche dai beni. Gli esseri viventi sono schiavi dei piaceri e delle passioni; mentre l' uomo nobile non è schiavo dei piaceri.

Degli uomini non ammira i ricchi o i potenti ma i giusti i saggi e i buoni. Non china la testa verso la terra come gli altri, ma solleva gli occhi verso il cielo.
(by Vogue)

Bravi in greco pagina 132 numero 7 A (stesso titolo diversa)

Ο καλος καγαθος ανθρωπος στεργει... αλλα τους δικαιους και σοφους και αγαθους.

TESTO GRECO COMPLETO

L'uomo virtuoso (letteralmente: l'uomo bello e buono = dabbene, virtuoso) ama la virtù ed evita [fugge] la pigrizia: allena il corpo con le fatiche con l'animo forte affronta i pericoli.

Non ama smoderatamente la ricchezza, ma gode dei beni assennatamente. Non trascorre la vita inutilmente ma è amante del bello e generoso con gli amici.

Non ammira i ricchi o i potenti fra gli uomini (gen partitivo) ma quelli giusti, quelli saggi e quelli buoni.
(By Vogue)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:23:00 - flow version _RPTC_G1.3