Silla incute timore anche dopo aver deposto il potere - Pausania versione greco

Silla incute timore anche dopo aver deposto il potere Pausania versione greco e traduzione

Εργον τε ουδέν αηδές άπην μέχρι τώνδε τών στασιάρχων εiς έτει πεντηκοστό μάλιστα άπο Γράκ χου Κορνήλιος Σύλλας κακώ τι κακόν ίώμενος μό ναρχον αυτόν άπέφηνεν έπι πλείστον ους δικτάτιορας έκάλουν τε καΐ έπΙ ταΐς φοβερωτάταις χρείαις έξαμή νους τιθέμενοι εκ πολλοί διελελοίπεσαν Ό δέ Σύλλας βία μέν καΐ ανάγκη λόγω δ αιρετός ές άεϊ δικτάτωρ γενόμενος δμιος έπεί τε εκορεσΟη της δυναστείας πρώτος ανδρών δ δε μοι δοκεϊ θα δήσαι τυραννικών αρχήν έχων άποΟε σΟαι και έπειπεΐν δτι καΐ τοις μεμφομένοις εύθύνας υφέξει ιδιώτης τε δρώντων άπαντος ες πολΰ βαδίσαι κατ άγορ&ν κα έπανελθεϊν απαθής οΐκαδε Τοσούτον ην άρα τοις δρώσιν έτι της άρχης αύτοϋ δέος ή της άποθέσεως κατάπληξις ή των ευθυνών της Απαγγελίας αιδώς ή άλλη φιλανθρωπία κα λογισμός επί συμφέροντι τήν τυραννίδα γενέσθαι Γε μέν Ιπ βραχύ έληξαν αί στάσεις έπι Σύλλα κα κακών άντίδοσις ην ων δ Σύλλας εΐργάζετο

Copyright © 2007-2018 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and Jan Janikowski 2010-2018 ©. All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2018-11-07 15:49:03