I Siracusani, dopo un attacco infruttuoso, si preparano ad affrontare per mare gli Ateniesi

Επειδη καιρος ην, οι Συρακοσιοι προς τα τειχη των Αθηναιων προσεβαλλον, και επεξερχομενου μερους τινος ου πολλου και των οπλιτων και των ιππεων ... Οι δ' Αθηναιοι αντανηγον ναυς ογδοηκοντα τινας εχοντες. (versione greco da Tucidide)

Quando fu il momento giusto, i Siracusani attaccarono le mura di Atene, e, facendo una sortita una piccola parte sia di opliti sia di cavalieri, bloccano su una porta anche alcuni degli opliti sia volgono in fuga sia inseguono;...(CONTINUA)

Testo greco completo

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:09:37 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.