Il giovane ricco - Versione latino VANGELO Vulgata

Il giovane ricco
Versione di latino
Traduzione dall'opera La Vulgata
Se ti serve quella di greco clicca qui

Et ecce uno accedens ait illi: "Magister bone, quid boni faciam ut habeam vitam aeternam?". Qui dixit ei: "Si vis ad vitam ingredi, serva...

versione dal Vangelo di Matteo

Narrant adulescentem accedentem unam interrogationem fecisse Iesu Domino suo; is quaesivit: "Magister bone, quid (che cosa) boni (di bene)...

Traduzione dall'opera La Vulgata

Ed ecco uno che avvicinandosi gli chiese: “Maestro buono, quali buone azioni dovrò fare affinché io abbia vita eterna?”. Egli gli rispose:

“ Se vuoi entrare nella vita, Quello gli chiese: “Quali?”. Allora Gesù disse: “Non ucciderai, non commetterai adulterio, non ruberai, non farai falsa testimonianza, onora tuo padre e tua madre, e amerai il tuo prossimo come te stesso.

"Il giovane gli disse: “ Ho custodito tutte queste cose fin dalla mia giovinezza: che cosa mi manca finora?”. Gesù gli rispose: “ Se vuoi essere perfetto, va', vendi quello che hai e dallo ai poveri, e avrai un tesoro in cielo, e vieni, seguimi”. Dopo che il giovane sentì la frase però, se ne andò triste, era infatti uno che aveva molti possedimenti.

Gesù allora disse ai suoi discepoli: “ Così sia, dico a voi, poiché un ricco entrerà difficilmente nel regno dei cieli”.

versione dal Vangelo di Matteo

Narrano che un giovane abbia fatto una domanda al suo Signore Gesù, quello chiese: o buon maestro, cosa devo fare di bene per avere una vita eterna?

Gesù ammonì che quello osservasse tutti gli insegnamenti e di avere così una vita vera. Dicono dunque che quel giovane aveva desiderato conoscere gli insegnamenti e che Gesù così abbia risposto: è necessario che tu non commetta omicidi, non adulterio, non faccia furto, non dica falsa testimonianza.

Inoltre è necessario onorare tuo padre e tua madre e amare il prossimo tuo come te stesso. Tuttavia il giovane gli disse di aver conservato sin dalla sua gioventù tutte le cose su cui Gesù aveva detto e cihese: non mi manca dunque nulla? Ma dicono che Gesù abbia risposto Vai, vendi le cose che hai e dalle ai poveri, e sarai perfetto e avrai un tesoro in cielo!

Sono venuto, seguimi! Avendo tuttavia il giovane sentito quel discorso, dicono che quello si sia allontanato triste, erano infatti molti i suoi possedimenti. E è noto che Gesù abbia detto ai suoi discepoli che il ricco ha più difficoltà ad entrare nel regno dei cieli.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:47:47 - flow version _RPTC_G1.3