Roma contro i Fidenati - Diodoro siculo versione greco Taxis

Roma contro i Fidenati
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo
TRADUZIONE dal libro TAXIS

Κατά δέ τήν Ἰταλìαν Φιδηνᾶται μέν, παραγενομένων εἰς τήν πòλιν αὐτῶν πρέσβεων ἐκ τῆς Ῥώμης, ἐπì μικραῖς αἰτìαις ἀνεῖλον τούτους....

TRADUZIONE

In Italia i Fidenati, essendo arrivati nella loro città degli ambasciatori da Roma, li uccisero per dei motivi futili.

E i Romani essendosi infuriati per questi fatti decisero di attaccare battaglia, e dopo aver allestito un considerevole esercito, elessero dittatore Amio Emilio e oltre a lui come era usanza il comandante di cavalleria Aulo Cornelio. Emilio, dopo aver preparato le operazioni militari, partì con l?esercito contro i Fidenati.

Schieratisi i Fidenati, la battaglia fu per lungo tempo aspra, e essendo morti da entrambe le parti molti uomini, lo scontro risultò equilibrato.

Traduzione n. 2

In Italia dunque i Fidenati, giunti alle loro città di Roma, degli ambasciatori, li uccisero per delle futili cause.

I Romani infuriatissimi per questi fatti, decretarono di dichiarare guerra, e dopo aver allestito un considerevole esercito, elessero come comandante Anio Emilio e secondo la tradizione anche il comandante della cavalleria Aveo Cornelio. Emilio, dopo aver preparato le operazioni per la guerra, partì con l'esercito contro i Fidenati.

Schierati allora i Fidenati, la battaglia fu per grande tempo aspra, e molti uomini essendo caduti da entrambe le parti, lo scontro risultò equilibrato.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:44:07 - flow version _RPTC_G1.3