Cum viri antiquam vitam degebant, ignis in terra non erat

Messaggioda Ospite » 24 giu 2019, 6:28

Il furto del fuoco traduzione versione di latino continua così
.... Viri ignem a diis frustra petebant. Prometheus Titanus, benevolus erga viros, in ferula eum in terram portat et viris donat. Ob furtum Prometheus poena a deis adfìcit. Postquam Titanus ad Caucasi iugum ductus est, deum imperio ad saxum clavibus ferreis deligatur. Cotidie aquila Promethei iecur vorabat sed horis noctunis iecur recreabatur. Promethei supplicium per multos annos permanet. Postea Hercules aquilam necat et Titanum liberat.
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda giada » 24 giu 2019, 6:48

Quando gli uomini vivevano una vita antica, sulla terra non esisteva (non c'era) il fuoco....[....]Per il furto Prometeo viene punito dagli dei con un castigo. Dopo il Titano fu condotto al Caucaso e per ordine degli dei viene incatenato ad una grossa pietra con chiavi di ferro.
Ogni giorno un'aquila divorava il cuore di Prometeo ma nelle ore notturne il cuore si rigenerava. Il supplizio di Prometeo dura per molti anni. Dopo Ercole uccide l'aquila e libera il Titano.
[center]
[/center]

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:57:10 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.