At barbari, consilio Romanorum cognito, praemisso equitatu et essedariis

Messaggioda Ospite » 2 ago 2019, 14:26

traduzione
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda giada » 2 ago 2019, 14:26

Ma i barbari, venuti a sapere il piano dei Romani, dopo aver mandato avanti la cavalleria e gli essedari, categoria di cui [uti quo genere] per lo più solevano servirsi in battaglia, essendo sopraggiunti con il resto delle truppe impedivano ai nostri di sbarcare (lett. scendere dalle navi). C'era una grande difficoltà per questi motivi, ....poiché i luoghi erano ad essi ben conosciuti, audacemente scagliavano dardi ed incitavano i cavalli avezzi. I nostri, spaventati da questi fatti e del tutto inesperti di questo genere di battaglia, non si avvalevano della stessa audacia e dello stesso impegno del quale erano soliti valersi nei combattimenti terrestri.
[center][/center]

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:52:59 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.