da ParzivAlex » 4 set 2019, 13:15
versione dall'italiano al latino Lectio viva eserciziario I volume pag 153 n.66.
Una volta un contadino andava al mercato portando le uova del (suo) pollaio in una cesta sopra la testa. Già con la mente (si) prefigurava guadagni, e mentre camminava così pensava Una volta un contadino andava al mercato portando le uova del (suo) pollaio in una cesta sopra la testa. Già con la mente (si) prefigurava ingenti guadagni, e mentre camminava così pensava: “Col ricavato delle uova comprerò delle capre. Le capre genereranno dei capretti, e col guadagno dei capretti comprerò dei buoi. Nel frattempo avrò già acquistato un vasto podere e una grande casa; allora mi sposerò, metterò al mondo dei figli e (li) affiderò a dei buoni maestri. Quando avrò accumulato un’ingente ricchezza affiderò i lavori dei campi a dei servi e vivrò come un principe, passeggiando in carrozza per le vie della città. L’umile volgo farà ala ( locum dare ), scoprirà il capo e farà l’inchino, così”. Il contadino soprappensiero piegò la testa: ma con l’inchino fece cadere ( deicio ) e ruppe le uova, troncando sul nascere (= in ipso ortu ) (quel) sogno troppo ambizioso.
- Allegati
-