Versione latino "la parte del leone" Gradus 1, esercizio 20 pagina 164

Messaggioda Alex06 » 26 mar 2020, 17:54

Numquam fida fuit cum nimium validis, improbis superbisque hominibus societas:...Richiedo traduzione urgente
Allegati
15852451300402936077841188458567.jpg
Alex06
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 27 mar 2020, 13:24

L'alleanza con gli uomini eccessivamente forti, disonesti e superbi non fu mai affidabile: così il poeta Fedro lo dimostra in una nota favoletta.Una volta una vacca, una capretta ed una pecora erano state alleate con un leone sui monti. Dopo che avevano catturato nei boschi un enorme corpo di un cervo, furono fatte dall'intrepido leone quattro parti e furono dette agli animali con grande insolenza tali parole: "porterò via la prima parte: infatti mi chiamo leone;...
[center]
[/center]

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:42:21 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.