Traduzione latino italiano Il mio latino laboratorio 2 pagina 83 numero 22

Messaggioda Timpbarb » 5 giu 2020, 12:30

Suebi non multo frumento, sed maximam partem lacte pecore vivunt multumque sunt in venationibus. 2. Duodequadraginta annos tyrannus fuit Dionysius, cum quinque et viginti annos natus dominationem occupavisset. 3. Ab his castris oppidum Remorum, nomine Bibrax, aberat milia passuum octo. 4. Imperator Caligula saepe depictas gemmatasque indutus paenulas in publicum processit. 6. Milites aggerem latum pedes trecentos triginta et altum pedes octoginta exstruxerunt. 6. Macedones cum liberis maioribus quam quindecim annos natis (ex) Macedonia excedere atque in Italiam ire iussi sunt. 7. Hannibal ipse, dum murum incautius subit, adversum femur tragula graviter ictus cecidit. 8. Mithridates certiorem fecit Datamen tempus esse maiores exercitus parari. (regola: la sintassi dell'accusativo)

Es 22 pag 183 il mio latino 2 grazie
Allegati
15913603192478419056690658387365.jpg
Timpbarb
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 5 giu 2020, 13:37

1. Gli Svevi non vivono molto di frumento ma in gran parte di latte di pecora e si dedicano molto alle partite di caccia.
2. Per trentotto anni Dioniso fu tiranno di Siracusa dopo essersi impossessato della tirannide all'età di venticinque (anni).
3. La città dei Remi, chiamata Bibracte, distava 8 miglia da questo accampamento.
4. L'imperatore Caligola spesso apparve in pubblico vestito di gemme dipinte e con mantelli rotondi....
[center][/center]

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:40:34 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.