traduzione dal latino

Messaggioda sabino06 » 5 nov 2020, 17:03

mi occorrerebbe la traduzione di queste frasi:
- Cum Carthaginienses insidiis Quinti Fabii Maximi dictatoris vincere Romanos non potuissent, propter vim copiarum, ingentes opes, sagacitatem et consilium, Romani tamen ab Hannibale apud Cannas victi sunt.
- Cum Athenis res publica floreret aequis legibus et validis institutis, tamen civitas procaci libertate pertubata est.
- Cum Ludi circenses instituti essent, feris animalibus et indomabilibus bestiis saepe gladiatores laniabantur.
- Cum a Lucio fratris negotia magna cum dilingentia curata essent, ab omnibus familiaribus publica laus tributa est.
- Omnes publicas privatasque res Germani gerunt cum armis induerentur.

grazie
sabino06
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 6 nov 2020, 10:50

- Non avendo potuto i Cartaginesi vincere i Romani per gli inganni del dittatore Quinto Fabio Massimo, tuttavia furono vinti a Canne per la forza delle truppe, per le enormi possibilità di mezzi, per la perspicacia e per l'intelligenza.

- Quanto lo stato di Atene per le leggi eque e le importanti regole, tuttavia la cittadinanza fu sconvolta dalla sfrontata libertà dei costumi

- Quando furono allestiti i giochi circensi spesso i gladiatori venivano dilaniati dalle belve feroci e dalle bestie indomabili.

- Quando da Lucio con grande scrupolo furono curati gli affari del fratello, da tutti i familiari (gli) fu tributata una pubblica lode.

- I germani governano tutte le cose pubbliche e private indossando le armi.

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:38:15 - flow version _RPTC_G1.3