Ὁ Κύρος παραλαβὼν ἐθελοντὰς συμμάχους ἐν μιᾷ νηὶ ἔπλει, καὶ προσίσχει Σικελίᾳ. Ἐκκόψαντες οἰκίαν Ἀλέξανδρου, ἁνδρός

Messaggioda Swamy » 20 nov 2020, 7:44

Ὁ Κύρος παραλαβὼν ἐθελοντὰς συμμάχους ἐν μιᾷ νηὶ ἔπλει, καὶ προσίσχει Σικελίᾳ. Ἐκκόψαντες οἰκίαν Ἀλέξανδρου, ἁνδρός ἐνδόξου καὶ σώφρονος, αὐτοὶ μὲν τὰ χρήματα διήρπαζον, ὁ δὲ Κύρος τὸν ἄνδρα ἀνέκρινεν εἴ που χρυσίον ἔχοι κρυπτόμενον ἢ ἀργύριον. Ὁ δὲ μόνον εἰς τὸν κῆπον ἀγαγών καὶ δείξασα φρέαρ, ἐνταῦθ’ εἷπε, τῆς πόλεως ἁλισκομένης, καταβαλεῖν αὐτὴ τὰ τιμιώτατα τῶν χρημάτων. Ἐγκύπτοντος δὲ Κύρου καὶ κατασκεπτομένου τὸν τόπον, κατέβαλε αὐτὸν, καὶ ἐπεμβαλοῦσα πολλοὺς τῶν λίθων ἀπέκτεινεν.
Allegati
urgente.jpg
Swamy
 
Risposte:

Messaggioda tutor geppetto » 21 nov 2020, 11:10

Ciro, dopo aver raccolto gli alleati disponibili su di una nave, navigava ed arrivava in Sicilia. Distrutta la casa di Alessandro, uomo famoso ed avveduto, quelli ne saccheggiavano i beni, Ciro interrogava se l’uomo aveva nascosto l’oro o l’argento in qualche posto. Quello, dopo aver portato lui solo nel giardino e mostrato (δείκνυμι) il pozzo, disse (λεγω) che lì, una volta presa la città, aveva buttato giù la parte più sostanziosa delle ricchezze. Fattolo sporgere ed esaminato il posto, Ciro lo buttò di sotto e lanciategli dietro molte pietre, lo uccise.

tutor geppetto

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:37:58 - flow version _RPTC_G1.3