1. Graecorum legati frustra Achillem oraverunt ut Agamemnoni veniam daret...
Gli ambasciatori dei Greci supplicarono inutilmente Achille di accordare il perdono ad Agamennone.
2. Sapientium dicta nobis auxilio sunt: nos omnes monent, ne deorum cultum neglegamus!
I detti dei saggi sono per noi di aiuto: che esortino tutti noi a non trascurare il culto degli dèi!
3.Dabam operam ne mea auxilia tibi deessent.
Facevo in modo che non ti mancassero i miei aiuti.
4. Xerses innumerabiles copias coegit ut Graecia in Persarum potestatem redigeretur.
Serse radunò incalcolabili truppe affinché la Grecia venisse ridotta in potere dei Persiani.
5. Pater filios admonuit ut a pessimis societatibus abstinerent.
Il padre avvertì i figli di stare lontani dalle pessime compagnie
6. Gratias dis agite, ut multa beneficia semper vobis tribuantur.
Offrite ringraziamenti agli dèi, affinché a voi vengano concessi sempre molti favori.
7. Caesar stationes disposuit praesidio castris, ne hostes impetum in nostros facerent.
Cesare collocò posti di guardia a difesa dell'accampamento, affinché i nemici non muovessero un'aggressione contro i nostri.
8. Carthaginienses Hannibalem ab Italia revocaverunt ad salutem suam, ut cum Scipione decertaret.
I Cartaginesi richiamarono Annibale dall'Italia per la loro salvezza, affinché egli lottasse contro Scipione.
9. Cupio in urbe vobiscum esse ut vobis et amicis vestris adsim.
Desidero stare in città insieme a voi, allo scopo di stare vicino a voi e ai vostri amici.
10. In lectione interdum requiesce, ne assidua lectio oculorum aciei obsit.
Nella lettura, di tanto in tanto, riposati, affinché la lettura continua non nuoccia all'acutezza degli occhi.
11. Romani Carthaginem legatos miserunt ut mandaretur Hannibali ne bellum contra socios populi Romani gereret.
I Romani inviarono ambasciatori a Cartagine affinché fosse dato ordine ad Annibale di non muovere guerra contro gli alleati del popolo Romano.
12. Vigilent parentes ne malorum hominum societas iuvenibus obsit.
I genitori stiano attenti che la compagnia di uomini malvagi non nuoccia ai giovani.
LE TROVAVI COMUNQUE GIà TRADOTTE QUI