Tutto dunque accade insieme: gli anziani che stavano di fronte si separano all'improvviso, e quelli che avevano alzato le lance escono di corsa; l'acqua ormai era arrivata, e le paludi/i laghi gonfiandosi si ingrossavano da ogni parte e e l'istmo veniva sommerso, e tutto era come un mare. ...
LA TRADUZIONE CONTINUA QUI
ANALISI GRAMMATICALE DEI VERBI
γίνεται: indicativo presente medio-passivo, terza persona singolare, da γίγνομαι.
διίστανται: indicativo presente medio-passivo, terza persona plurale, da διίστημι.
ἐγείραντες: participio aoristo attivo, nominativo maschile plurale, da ἐγείρω.
ἐκτρέχουσι: indicativo presente attivo, terza persona plurale, da ἐκτρέχω.
παρῆν: indicativo imperfetto attivo, terza persona singolare, da πάρειμι.
ὠγκοῦντο: indicativo imperfetto medio-passivo, terza persona plurale, da ὀγκoω.
οἰδοῦσαι: participio presente attivo, nominativo femminile plurale, da οἰδέω.
ἐπεκλύζετο: indicativo imperfetto medio-passivo, terza persona singolare, da ἐπικλύζω.
ἦν: indicativo imperfetto attivo, terza persona singolare, da εἰμί.
Ἐμπεσόντες: participio aoristo attivo, nominativo maschile plurale, da ἐμπίπτω.
διαπείρουσι: indicativo presente attivo, terza persona plurale, da διαπείρω.
ὄντας: participio presente attivo, accusativo maschile plurale, da εἰμί.
τεταραγμένους: participio perfetto medio-passivo, accusativo maschile plurale, da ταράσσω.
ἦν: indicativo imperfetto attivo, terza persona singolare, da εἰμί.
ἀπώλλυντο: indicativo imperfetto medio-passivo, terza persona plurale, da ἀπόλλυμι.
λαβόντες: participio aoristo attivo, nominativo maschile plurale, da λαμβάνω.
ἀμύνασθαι: infinito aoristo medio, da ἀμύνω.
ἐμάνθανον: indicativo imperfetto attivo, terza persona plurale, da μανθάνω.
ἔπασχον: indicativo imperfetto attivo, terza persona plurale, da πάσχω.
ἔφθανε: indicativo imperfetto attivo, terza persona singolare, da φθάνω.
παθεῖν: infinito aoristo attivo, da πάσχω.
μαθεῖν: infinito aoristo attivo, da μανθάνω.