VERSIONE LATINO la tolleranza di filippo il macedone

Messaggioda Enrycobra11 » 6 apr 2009, 13:31

tolleranza di Filippo digito il latino in 75 lezioni Buon giorno. Se possiile chiederi umilmente Si qua alia in Philippo virtus fuit, fuit et contumeliarum patientia, ingens instrumentum ad tutelam regn


di avere la traduzione della versione di latino "Tolleranza di Filippo il Macedone". Anticipatamente ringrazio e colgo l'occasione per orgere coprdiali e distinti saluti Enrico

Enrycobra11

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 6 apr 2009, 15:52

welcome enrycobra


Si qua alia in Philippo virtus fuit, fuit et contumeliarum patientia, ingens instrumentum ad tutelam regni. Ad illum Demochares, Parrhesiastes ob nimiam et procacem linguam appellatus, inter alios Atheniensium legatos venerat. Audita benigne legatione Philippus percontatus est: "Dicite mihi quid possim facere quod sit Atheniensibus gratum." Excepit Demochares et: "Te" inquit "suspendere." Indignatio circumstantium ad tam inhumanum responsum exorta erat; sed eos Philippus conticiscere iussit et illum salvum incolumemque dimittere. "At vos," inquit "ceteri legati, nuntiate Atheniensibus multo superbiores esse qui ista dicunt quam qui inpune dicta audiunt."


Se ci fu qualche altra virtù in Filippo, ci fu anche la capacità di sopportare le ingiurie, potentissimo strumento per la conservazione del regno. Era venuto da lui, fra altri ambasciatori degli Ateniesi, Demòcare, chiamato "Parresiaste" a causa della (sua) eccessiva e mordace loquacità. Ascoltata benevolmente l’ambasceria, Filippo chiese: "Ditemi che cosa posso fare che sia gradito agli Ateniesi." Demòcare (lo) interruppe e disse: "Impiccarti". Fra i presenti era sorta indignazione ad una risposta così incivile; ma Filippo ordinò (loro) di tacere e di lasciarlo andare sano e salvo. "Però" aggiunse "voialtri ambasciatori riferite agli Ateniesi che sono molto più superbi coloro che fanno simili affermazioni che coloro che le ascoltano senza punirle."

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 30 giu 2010, 13:20

UP ok2

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 13 giu 2014, 8:37

la traduzione la trovate anche sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 13 giu 2014, 8:37

la traduzione la trovate anche sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:11:25 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.