versione greco luciano "speranze perdute"

Messaggioda GiuliaCamp » 9 dic 2009, 17:17

Ragazzi ho un estremo bisogno di questa versione,ho provato a farla ma è del tutto incomprensibile....per favore aiutatemi! :cry:

GiuliaCamp

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 9 dic 2009, 17:18

giulia sai l'autore?

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda GiuliaCamp » 9 dic 2009, 17:23

si,è Luciano

GiuliaCamp

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 9 dic 2009, 17:25

:shock: :shock: :shock: è vero l'avevi scritto nel titolo

allora se è luciano prova a mettere inizio e fine in greco col link qui sotto che si muove

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda GiuliaCamp » 9 dic 2009, 17:38

<<μἢ γελάσω οὖν,ὦ Αλεξανδροε,ορῶν σε και εν ᾄδου ετι μωραινοντα........
Ουδέ ταῦτά σε ο σοφός αριστοτέλης επαίδευσεν μή οἴεσθαι βέβαια εἶναι τά παρά τῆς τύχες ;>>

GiuliaCamp

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 9 dic 2009, 17:47

Μὴ γελάσω οὖν, ὦ Ἀλέξανδρε, ὁρῶν καὶ ἐν ᾅδου
ἔτι σε μωραίνοντα καὶ ἐλπίζοντα Ἄνουβιν ἢ Ὄσι-
ριν γενήσεσθαι; πλὴν ἀλλὰ ταῦτα μέν, ὦ θειότατε,
μὴ ἐλπίσῃς· οὐ γὰρ θέμις ἀνελθεῖν τινα τῶν
ἅπαξ διαπλευσάντων τὴν λίμνην καὶ εἰς τὸ εἴσω
τοῦ στομίου παρελθόντων· οὐ γὰρ ἀμελὴς ὁ
Αἰακὸς οὐδὲ ὁ Κέρβερος εὐκαταφρόνητος.
ἐκεῖνο
δέ γε ἡδέως ἂν μάθοιμι παρὰ σοῦ, πῶς
φέρεις, ὁπόταν ἐννοήσῃς ὅσην εὐδαιμονίαν ὑπὲρ
γῆς ἀπολιπὼν ἀφῖξαι, σωματοφύλακας καὶ ὑπα-
σπιστὰς καὶ σατράπας καὶ χρυσὸν τοσοῦτον καὶ
ἔθνη προσκυνοῦντα καὶ Βαβυλῶνα καὶ Βάκτρα καὶ
τὰ μεγάλα θηρία καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ τὸ
ἐπίσημον εἶναι ἐξελαύνοντα διαδεδεμένον ταινίᾳ
λευκῇ τὴν κεφαλὴν πορφυρίδα ἐμπεπορπημένον. οὐ
λυπεῖ ταῦτά σε ὑπὲρ τὴν μνήμην ἰόντα; τί
δακρύεις, ὦ μάταιε; οὐδὲ ταῦτά σε ὁ σοφὸς
Ἀριστοτέλης ἐπαίδευσεν



questo è il testo greco la traduzione te l'ho inviata con messaggio privato leggilo bye

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda GiuliaCamp » 9 dic 2009, 17:50

GRAZIEEEEEEEEEEEEEE....SEI UN MITO!!!!! :mrgreen:

GiuliaCamp

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda marghe.r » 7 feb 2011, 14:26

potrei averla anche io ??? grazie

marghe.r

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 7 feb 2011, 14:29

La traduzione di questa versione te l’ho inviata con messaggio privato qui sul forum
Per leggere i messaggi privati devi andare in alto nel forum sotto il topo di skuolasprint dove hai scritto
"HAI 1 MESSAGGIO PRIVATO".




_________________

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda spanderbrouf » 9 feb 2011, 18:57

ciao a tutti, potrei avere anche io la traduzione della versione di luciano? grazie milleeeeee xD

spanderbrouf

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 9 feb 2011, 19:26


È partito il nuovo sistema crediti

senza crediti non puoi ottenere la versione

hai crediti 0 quindi per ottenere 5 crediti e poter ricevere la versione compila la tua scheda personale

leggi la mia firma per riempirla (troverai le istruzioni)

per visualizzare i tuoi crediti disponibili invece guarda a destro di questo post sotto il tuo nick

riempi quindi la scheda torna nel tuo post e digita up affinché mi si illumini il messaggio e possa risponderti.

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Ste1 » 8 giu 2011, 16:11

anche a me perfavore..

Ste1

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 8 giu 2011, 16:24

La traduzione di questa versione te l’ho inviata con messaggio privato qui sul forum

per leggere i messaggi privati devi andare in alto nel forum sotto il topo di skuolasprint dove hai scritto "hai 1 messaggio privato"
bye


giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:09:37 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.