Conoscere è ricordare versione greco Platone taxis

Messaggioda acuna matata » 5 feb 2010, 14:32

dal libro il nuovo taxis pag 256 numero 48 Φασὶ γὰρ τὴν ψυχὴν τοῦ ἀνθρώπου εἶναι ἀθάνατον, καὶ τοτὲ μὲν τελευτᾶν (ὃ δὴ ἀποθνῄσκειν καλοῦσι), τοτὲ δὲ πάλιν γίγνεσθαι, ἀπόλλυσθαι δ' οὐδέποτε· δεῖν δὴ διὰ ταῦτα ὡς ὁσιώτατα διαβιῶναι τὸν βίον· [...] Ἅτε οὖν ἡ ψυχὴ ἀθάνατός τε οὖσα καὶ πολλάκις γεγονυῖα, καὶ ἑωρακυῖα καὶ τὰ ἐνθάδε καὶ τὰ ἐν Ἅιδου καὶ πάντα χρήματα, οὐκ ἔστιν ὅτι οὐ μεμάθηκεν· ὥστε οὐδὲν θαυμαστὸν καὶ περὶ ἀρετῆς καὶ περὶ ἄλλων οἷόν τ' εἶναι αὐτὴν ἀναμνησθῆναι, ἅ γε καὶ πρότερον ἠπίστατο. Ἅτε γὰρ τῆς φύσεως ἁπάσης συγγενοῦς οὔσης, καὶ μεμαθηκυίας τῆς ψυχῆς ἅπαντα, οὐδὲν κωλύει ἓν μόνον ἀναμνησθέντα (ὃ δὴ μάθησιν καλοῦσιν ἄνθρωποι), τἆλλα πάντα αὐτὸν ἀνευρεῖν, ἐάν τις ἀνδρεῖος ᾖ καὶ μὴ ἀποκάμνῃ ζητῶν· τὸ γὰρ ζητεῖν ἄρα καὶ τὸ μανθάνειν ἀνάμνησις ὅλον ἐστίν.


grazie mille per la disponibilità

acuna matata

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 5 feb 2010, 14:34

cliccare qui per la traduzione di tutte le versioni

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda acuna matata » 5 feb 2010, 16:49

φασιν γαρ την ψυκην... ολον εστιν grazie ancora

acuna matata

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda acuna matata » 5 feb 2010, 19:51

grazie ancora

acuna matata

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Eurinome » 13 dic 2010, 17:05

Come posso ottenere la traduzione di questa versione? Grazie mille

Eurinome

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 13 dic 2010, 17:09

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando





giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Eurinome » 13 dic 2010, 17:17

cliccare qui per la traduzione di tutte le versioni

Eurinome

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 13 dic 2010, 17:36

cliccare qui per la traduzione di tutte le versioni

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Eurinome » 13 dic 2010, 17:50

cliccare qui per la traduzione di tutte le versioni

Eurinome

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 13 dic 2010, 17:52

cliccare qui per la traduzione di tutte le versioni

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda worldlyke » 15 mar 2011, 13:22

grazie anche a me seervirebbe :)

worldlyke

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 mar 2011, 13:25

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando





giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda s3ghetta93 » 31 ago 2012, 14:31

Ciao,potrei averla anch'io?

s3ghetta93

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 31 ago 2012, 14:56

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando




giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 11 gen 2014, 9:53

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando




giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:08:00 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.