ciao mi servirebbe la versione di greco "Gli ateniesi affrontano il re dei persiani a Maratona" dal libro "i greci e noi" (autore sconosciuto)
possibilmente mandala in un msg privato

Testo greco e verbi
Οι Αθηναιοι ηνικα βασιλευς επεστρατευσεν επι την Ελλαδα,γνοντες των συμφορων το μεγεθος και την παρασκευην την βασιλεως,εγνωσαν τους τε φευγοντας καταδεζασθαι και τους ατιμους επιτιμους ποιησαι και κοινην την τω σωτηριαν και τους ποιησασθαι. Πραζαντες δε ταυτα,και δοντες αλληλοις πιστεις και ορκους μεγαλους ηζιουν σφας αυτους προταζαντες προ των Ελληνων απαντων απαντησαι τοις βαρβαροις Μαραθωναδε,νομισαντες την σφετεραν αυτων αρετην ικανην ειναι τω πλεθει τω εκεινον αντιταζασθαι. Μαχεσαμενοι τε ενικων,και την τε Ελλαδα ηλευθερωσαν και την πατριδα εσωσαν.
verbi della versione che ho trovato
επεστρατευσεν aoristo da επιστρατευω
γνοντες participio aoristo 3° da γιγνωσκω
εγνωσαν aor 3° indic. da γιγνωσκω
φευγοντας part. pres. da φευγω
καταδεξασθαι inf. aor. 1° da καταδεχομαι
ποιησαι inf. aor. 1° da ποιεω
ποιησασθαι inf. aor. 1° medio da ποιεω
πραξαντες part. aor. 1° da πρασσω
δοντες part. aor. cappatico da διδωμι
ηξιουν imperf. indic. 3^ pl da αξιοω
προταξαντες part. aor. 1° da προτασσω
απαντησαι inf. aoristo attivo 1° da απανταω
νομισαντες part. aor. 1° da νομιζω
αντιταξασθαι inf. aor. 1° medio da αντιτασσω
Μαχεσαμενοι part. aor. 1° medio da μαχομαι
ενικων imperfetto indic. 3^ pl da νικαω
ηλευθερωσαν indic. aor. 1° da ελευθεροω
εσωσαν indic. aor. 1° da σωζω