Versione di Greco: I pescatori e il tonno, Esopo

Messaggioda lauretta_94 » 8 mar 2010, 15:55

Ciao avrei bisogno di una versione di greco di esopo...si chiama "I pescatori e il tonno".
Inizia con: αλιεις επι αξελθοντες και πολυν χρονον κακοπαθησαντες ecc...
Grazie in anticipo :)

lauretta_94

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda giada » 8 mar 2010, 16:20

Dei pescatori uscendo a pesca e soffrendo per molto tempo non presero nulla; rimanendo fermi nelle navi si perdevano d'animo. Nel frattempo un tonno spingendosi su e venendo trasportato da una grande impeto si lanciò verso la barca inaspettatamente (letteralmente: di nascosto). Questi dopo averlo raccolto e dopo averlo portato in città lo venderono. Dunque spesso le cose che l'arte non donò, queste le procurò la sorte

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 13:09:30 - flow version _RPTC_G1.3