Greco Descrizione di un giardino meraviglioso Achille tazio

Messaggioda atomx » 9 mar 2010, 14:16

Αμπελοι δε εκατερωθεν του δενδρου, καλαμοις εποχουμεναι, τοις φυλλοις εθαλλον, και ο καρπος ωραιαν ειχε την ανθην και δια της οπης των καλαμων εξεκρεματο και ην βοστρυχος του φυτου· των δε φυλλων ανωθεν αιωρουμενων υφ' ηλιω προς ανεμον συμμιγει ωχραν εμαρμαιρεν η γη την σκιαν. Τα δε ανθη ποικιλην εχοντα την χροιαν εν μερει συνεξεφαινε το καλλος, και ην τουτο της γης πορφυρα, ιον και ναρκισσος και ροδον. Μια μεν τω ροδω και τω ναρκισσφ η καλυξ οσον εις περιγραφην, και ην φιαλη του φυτου. Η χροια δε των περι την καλυκα φυλλων εσχισμενων τω ροδω μεν αιματος το ανω και γαλακτος το κατω του φυλλου, και ο ναρκισσος ην το παν ομοιος τω κατω του ροδου. Τω δ' ιω καλυξ μεν ουδαμου, χροια δε οιαν η της θαλασσης αστραπτει γαληνη. Εν μεσοις δε τοις ανθεσι πηγη ανεβλυζε.


ciaoo!! mi servirebbe la versione di greco "Descrizione di un giardino meraviglioso II" di Achille Tazio (Leucippe e Clitofonte), dal libro Hellenikon Phronema, pag.27 num.25:



Grazie 1000! :wink:

atomx

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda atomx » 9 mar 2010, 14:43

atomx

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 29 dic 2012, 15:34

[quote="atomx"]la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:07:19 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.