da giada » 17 giu 2010, 9:52
αν αρα τις αυτόχειρ μεν χτείνΐ ελεν&ερον το δέ πεπραγμέινν άπροβονλεύτως όργΐί τινι γένη ται πραχθέν τα μεν άλλα χα&άπερ ανευ &νμοϋ χτείναντι προσηχέ τω πάσχειν πααχέτω δύο δ εξ ανάγχης ετη φευγέτω χολάζων τόν αυτον &νμάν ό δέ &νμω μεν μετ επιβονλης δε χτείνας τά μεν αλλα χατά τον πρόσ&εν αυ τρία δέ ετη χα&άπερ ετερος εφενγε τα δύο φευγέτω μεγέθει&νμου πλεία τιμωρη&εϊς χρόνον χα&όλον δέ περί τούτων ώδ έστω χαλεπόν μέν άχριβως νομο&ετεϊν εστι γαρ οτε τουτοιν δ τω νόμω ταχ&ιϊς χαλεπώειρος ημερώτε ρος αν δ δέ ήμερώτερος χαλεπώτερος αν εϊη χαϊ τα περί τον φόνον άγριωτέρως αν πράξειεν δ δέ ήμι ρωτέρως ως δέ τοπολύ χατά τα νϋν ε ρημένα ξνμ βαίνει γινόμενα τούιων ονν πάντων έπιγνώμονας είναι χρή νομοφύλαχας Επειδάν δέ δ χρόνος ΐλ&η της ψυγης ίχατέρω πίμπειν αντων διχαατάς δώδεχα επί τούς ορους της χώρας έσχεμμένους έν τω χρόνω τούτω τάς των φευγόντων πράξεις ετι σαφέστερον χαί της αίδους τε πέρι χαί χαταδσχης τοντων διχαστας γίνεσ&αι τονς δέ αν τοίς διχασ&ιΊοιν νπό των τοιούτων αρχόντων εμμένειν εάν δ αύ&ις ποτε χατελ&ών όπότιρος αντοίν ηττη&εις όργΫ πράξη ταντό τοντο φυγών μηχέτι χατέλ&η χατελ&ων δέ χατά την ίοϋ ξένον αφιξιν ταύτ πααχέτω
VERSIONE RICHIESTA DALL'UTENTE CIRCE
Ecco il testo traduzione inviata con messaggio privato a CIRCE
la traduzione del passo è disponibile a richiesta nel forum sos versini