VERSIONE PLUTARCO LA PAROLA IN POLITICA

Messaggioda axen » 22 giu 2010, 17:06

Μάλιστα μεν ουν εσκεμμένω πειρώ και μη διακένω τω λόγω χρήσθαι προς τους πολλούς μετ' ασφαλείας, ειδως ότι και Περικλής εκείνος εί/χετο προ του δημηγορεΐν μηδέ ρήμα μηδέν άλλότριον των πραγμάτων έπελθεΐν αυτω. δει δ' όμως και προς τάς απαντήσεις τον λόγον εϋστροφον εχειν και γεγυμνασμένον οξείς γαρ οι καιροί και πολλά φέροντες εν ταΤς πολιτείαις αιφνίδια, διό και Δημοσθένης ήλαττοϋτο πολλών, ως φασι, παρά τον καιρόν αναδυόμενος και κατοκνών Άλκιβιάδην δ' ό Θεόφραστος ιστορεί, μη μόνον α δει λέγειν αλλά και ως δει βουλευόμενον, πολλάκις εν αυτω τω λέγειν ζητουντα και συντιθέντα τάς λέξεις ενίσχεσθαι και διαπίπτειν. Ό δ' υπό των πραγμάτων αυτών άνιστάμενος και υπό των καιρών εκπλήττει μάλιστα και προσάγεται τους πολλούς και μετατίθησιν οίον ό Βυζάντιος Λέων ήκε δη ποτέ τοις Άθηναίοις στασιάζουσι διαλεξόμενος· όφθεις δε μικρός και γελασθεις "τι δ'" ειπεν "ει την γυναικά μου θεάσαισθε μόλις έξικνουμένην προς το γόνυ;" πλείων ουν έγένετο γέλως· "αλλ1 ημάς" εφη "μικρούς ούτως οντάς, όταν διαφερώμεθα προς αλλήλους, ή Βυζαντίων πόλις ου χωρεί." ΠυΘέας δ' ό ρήτωρ, οτε προς τάς Αλεξάνδρου τιμάς άντέλεγεν, εϊπόντος τινός "ούτω συ νέος ων περί πραγμάτων τολμάς λέγειν τηλικούτων;" "και μην Αλέξανδρος" είπεν "εμού νεώτερος εστίν, δν ψηφίζεσθε θεόν είναι."
Δει δε και φωνής εύεξίςχ και πνεύματος ρώμη προς ου φαυλον αλλά πάμμαχον αγώνα τον της πολιτείας ήθληκότα κομίζειν τον λόγον, ως μη πολλάκις άπαγορεύοντα και σβεννύμενον ύπερβάλλη τις αυτόν
άρπαξ κεκράκτης, κυκλοβόρου φωνή ν έχων.


Plutarco consigli ai politici 803 F 804 C

axen

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda giada » 22 giu 2010, 17:08

Traduzione del nostro tutor didaskalos

Abbi cura (Tcgipto) in modo particolare, di avvalerti di un discorso attentamente esaminato (èaKe|i|iévq)) e . non vacuo, quando parli alla moltitudine, esponendo con sicurezza, ben sapendo che anche il grande Pende, prima di pronunciare un discorso, si augurava che non gli capitasse in mente neppure un solo termine estraneo ai fatti Bisogna però, anche in relazione alle repliche, tenere pronta una parola agile e bene esercitata. Incalzanti infatti sono le occasioni che portano spesso in politica molte sorprese. Per questo anche Demostene riusciva inferiore a molti, come dicono, perché era renitente e alquanto dubbioso ad argomentare all'improvviso. Teofrasto poi racconta che Alcibiade, poiché meditava non soltanto di dire quel che conveniva, ma anche in quale modo, spesso, durante l'esposizione stessa, cercando e dando ordine alle espressioni, si fermava e inciampava. Colui invece che si alza a parlare spinto dai fatti stessi e dalle occasioni colpisce in modo particolare la folla e la trascina e la volge a suo piacimento. Come quando Leone di Bisanzio era venuto una volta a parlare agli Ateniesi che erano in discordia tra di loro; e, visto di piccolissima statura e fatto oggetto delle loro risate, disse: «Che fareste dunque se vedeste mia moglie che mi arriva a stento alle ginocchia?». Era scoppiata una risata ancorpiù grande; aggiunse: «Ma quando noi, che siamo cosi piccoli, ci mettiamo a litigare, la città di Bisanzio non riesce a contenerci. L'oratore Pitea, quando faceva opposizione agli onori di Alessandro, poiché un tale gli aveva detto: «Come mai tu, che sei così giovane, osi parlare di faccende tanto importanti?», rispose: «Ebbene Alessandro, che voi con i vostri decreti fate un dio, è più giovane di me». Bisogna ancora, con forte disposizione di voce e forza di respiro, curare un discorso ben allenato, per una contesa non insignificante, ma che richiede ogni genere di lotta, quella della politica, affinchè «un urlatore rapace, che la voce del Cicloboro» non lo superi, quando cede e si spegne

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:05:08 - flow version _RPTC_G1.3