da valadry » 21 lug 2010, 21:53
Allora entrambe le versioni si trovano sul libro di greco "Verso Itaca 2". La prima, "Il ciclope racconta la sua disgrazia", è tratta da Luciano e l'intero brano è : κατελαβον εν τω αντρω απο της νομης αναστρεψας πολλους τινας, επιβουλευοντας δηλονοτι τοις ποιμνιοις; επει γαρ επεθηκα τη θυρα το πωμα- πετρα δε εστι παμμεγεθης- και το πυρ ανεκαυσα, εναυσαμενος ο εφερον δενδρον απο του ορους, εφανησαν αποκρυπτειν αυτους πειρωμενοι; εγω δε συλλαβων τινας αυτων κατεφαγον, ληστας γε οντας. Ενταυθα ο πανουργοτατος εκεινος, ειτε Ουτις ειτε Οδυσσευς ην, διδωσι μοι πιειν φαρμακον τι εγχεας, ηδυ μεν και ευοσμον, επιβουλοτατον δε και ταραχωδεστατον; απαντα γαρ ευθυς εδοκει μοι περιφερεσθαι πιοντι και το σπηλαιον αυτο ανεστρεφετο και ουκετι ολως εν εμαυτου ην, τελος δε ες υπνον κατεσπασθην. Ο δε αποξυνας τον μοχλον και πυρωσας γε προσετι ετυφλωσε με καθευδοντα, και απ' εκεινου χρονου τυφλος ειμι.
La seconda invece, "Danae e il piccolo perseo in balia del mare", è tratta da Apollodoro e l'intero brano è : Ακρισιω δε περι γενεσεως παιδων αρρενων χρηστηριαζομενω ο θεος εμαντευσατο γενησεσθαι παιδα εκ Δαναης της θυγατρος, ος αυτον αποκτενει. Δεισας δε ο Ακρισιος τουτο, υπο γην θαλαμον χαλκεον κατασκευασας την Δαναην εφρουρει. Ζευς δε μεταμορφωθεις εις χρυσον και δια της οροφης εις Δαναην εισρυεις συνηλθεν αυτη. Αισθομενος δε Ακρισιος εξ αυτης γενομενον Περσεα, μη πιστευσας υπο Διος φθαρηναι, την θυγατερα μετα του παιδος εις λαρνακα βαλων ερριψεν εις θαλασσαν. Πποσενεχθεισης δε της λαρνακος Σεριφω, Δικτυς αρας αυετρεφε τουτον.
Grazie mille per l'aiuto.. :D