me lian ovvero il senso delle misura di isocrate

Messaggioda Ilaria Albanese » 16 set 2010, 12:18

ciao x caso qualcuno avrebbe la traduzione della versione di greco : me lian ovvero il senso delle misura di isocrate ? libro verso itaca vol 1 .. inizio : misei tous kolakeuontas osper .. fine: to gar akairon pantaxou luperon esti.... grz mille in anticipo!

Ilaria Albanese

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 16 set 2010, 12:46

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Ilaria Albanese » 16 set 2010, 13:25

inizio μισει τους κολακευοντας ωσπερ τους εξαπατωντας .......... fine το γαρ ακαιρον πανταχου λυπερον εστι.

Ilaria Albanese

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 13 mar 2012, 11:11

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:58:36 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.