Cleopatra medita il suicidio, Cassio Dione. Kata logon V

Messaggioda MattiaPascal » 21 set 2010, 17:03

Salve! Potreste gentilmente passarmi la versione "Cleopatra medita il suicidio" di Cassio Dione?!?! è del libro kata logon, pagina 353, numero 258!

MattiaPascal

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda messaggio automatico » 21 set 2010, 18:25

questo è un messaggio autogenerato dal forum:



sul nostro sito clicca il link.



con l'occasione guarda e segna tra i preferiti la pagina relativa a tutte le versioni tradotte del libro kata logon n. 214 al momento ma controlla la pagina perchè è in continuo aggiornamento



messaggio automatico

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda Tizania » 20 gen 2012, 15:57

salve ragazzi! se ve la scrivo potreste gentilmente inviarmi la traduzione? :roll: datemi una decina di minuti e ve la invio..

Tizania

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 20 gen 2012, 15:59



sul nostro sito clicca il link.



con l'occasione guarda e segna tra i preferiti la pagina relativa a tutte le versioni tradotte del libro kata logon n. 214 al momento ma controlla la pagina perchè è in continuo aggiornamento



jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Tizania » 20 gen 2012, 16:42

eccola! scusate, nn credevo ci avrei messo così tanto!!.. :lol: il libro da cui l'ho presa è lo stesso.

Cassio Dione
CLEOPATRA MEDITA IL SUICIDIO

Καì ἡ μὲν τοιαῦτα ὡς καì ἐλεηθησομένη ἔλεγε, Καῖσαρ δὲ πρòς μὲν ταῦτα οὐδεν ἀπεκρίνατο, φοβηθεìς δὲ μὴ ἑαυτὴν διαχρήσηται, θαρσεῖν τε αὐτῇ αὖθις παρεκελεύσατο, καì οὔτε τὴν θεραπείαν αὐτῆς ἀφείλετο καì ἐν ἐπιμελείᾳ αὐτὴν ἐποιεῖτο, ὅπως οἱ τὰ ἐπινίκια ἐπιλαμπρύνῃ. Τοῦτό τε οὖν ὑποτοπήσασα, καì μυρίων θανάτων χαλεπώτερον αὐτò νομίσασα εἶναι, ὄντως τε ἀποθανεῖν ἐπεθύμησε, καì πολλὰ μὲν τοῦ Καίσαρος, ὅπως τρόπον τινὰ ἀπόληται, ἐδεῖτο, πολλὰ δὲ καì αὐτὴ ἐμηχανᾶτο. Ἐπεì δ' οὐδὲν ἐπέραινε, μεταγιγνώσκειν τε ἐπλάσατο ὡς καì ἐλπίδα πολλὴν μὲν καì ἐς ἐκεῖνον πολλὴν δὲ καì ἐς τὴν Λιουίαν ἔχουσα, καì ἑκουσία τε πλευσεῖσθαι ἔλεγε, καì κόσμους τινὰς ἀποθέτους ἐς δῶρα ἡτοιμάζετο, εἴ πως πίστιν ἐκ τούτων μὴ τεθνήξειν λαβοῦσα ἧττόν τε τηρηθείν καì ἑαυτὴν ἐξεργάσαιτο. Ὃ καì ἐγένετο. [...] Τήν τε γὰρ ἐσθῆτα τὴν περικαλλεστάτην ἐνδῦσα καì ἑαυτὴν εὐπρεπέστατα εὐθετήσασα, τό τε σχῆμα τò βασιλικòν πᾶν ἀναλαβοῦσα, ἀπέθανε.

grazie in anticipo!! grazieate

Tizania

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 20 gen 2012, 16:45

ok2 devi attendere giada per questa versione

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Tizania » 20 gen 2012, 16:48

ok.. :roll:

Tizania

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda BonBon69 » 20 gen 2012, 17:44

potreste inviarla anche a me entro oggi??? Grazie :)

BonBon69

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 20 gen 2012, 19:51

dovete attendere giada ok2 oggi è stata assente tutto il pomeriggio, magari passa in serata

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Tizania » 20 gen 2012, 20:06

speriamo..! :roll:

Tizania

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 21 gen 2012, 20:08

indica per quando ti serve

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 22 gen 2012, 13:51



sul nostro sito clicca il link.



con l'occasione guarda e segna tra i preferiti la pagina relativa a tutte le versioni tradotte del libro kata logon n. 214 al momento ma controlla la pagina perchè è in continuo aggiornamento



giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:57:58 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.