Il vecchio e la morte - Versione Latino

Messaggioda Axs » 23 set 2010, 10:38

Perfavore mi servirebbe la versione di latino "Il vecchio e la morte" pag 66 n°59 da "Comprendere e tradurre"

Homo pauperrimus, senectute et morbis debilitatus, in humillima casa vitam miserrimam degebat et saepe fame et inopia omnium rerum laborabat, nec spes melioris fortunae habebat. Parvi agelli fructibus vitam sustentabat et in proxima silva ligna caedebat ut hiemis acerrima frigora tolerabiliora redderet. Olim, cum fascem humeris ad casam suam portaret nec amplius gravissimus onus humeris sustinere valeret, quoniam via inter vepres asperior erat, fascem in terra deposuit ut in lignis sederet et paululum requiesceret. Cum ex longiquo magnificientissimas divitium aedes spectaret et suam miserrimam sortem consideraret, sic ingemuit: <<Ceteri homines vitam multo beatiorem agunt, neque ulla condicio miserior vel durior mea sorte est. Veniat ergo mors mturior et me ex tam gravibus angoribus et curis eripiat. Nulla enim mors acerbior mea vita erit>>. Cum statim Mors apparuisset et falcem suam ostendisset, quaesivit: <<Quid optas, amice? Ecce veni ut cito omnia tua desideria implerem>>. Tunc senex maximo cum terrore sic respondit: <<Te invocavi ut me adiuimplerem>>. Tunc senex maximo cum terrore sic respondit: <<Te invocavi ut me adiuvares: lignorum fascis de umeris meis cecidit. Onus rursus impone et contentus ero>>.

Axs

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda Axs » 23 set 2010, 13:03

L'ho tradotta e postata

Axs

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-30 12:33:23 - flow version _RPTC_G1.3