VERSIONE KATALOGON "ASPASIA,LA DONNA DI PERICLE" DI PLUTARCO

Messaggioda anna sprint » 29 set 2010, 12:02

CIAO,
VORREI LA TRADUZIONE DELLA VERSIONE DI GRECO "ASPASIA,LA DONNA DI PERICLE" DI PLUTARCO.
LA VERSIONE SI TROVA A PAG.317 N.234 DEL LIBRO KATA' LOGON.
VI INVIO L'INIZIO E LA FINE DELLA VERSIONE:
INIZIO:Αἰσχίνης δέ φησι Λυσικλέα τὸν προβατοκάπηλον ἐξ ἀγεννοῦς καὶ ταπεινοῦ τὴν φύσιν Ἀθηναίων γενέσθαι πρῶτον Ἀσπασίᾳ συνόντα μετὰ τὴν Περικλέους τελευτήν.
FINE:Καὶ γὰρ ἐξιών,ὥς φασι,καὶ εἰσιὼν ἀπ'ἀγορᾶς ἠσπάζετο καθ'ἡμέραν αὐτὴν μετὰ τοῦ καταφιλεῖν.
GRAZIE IN ANTICIPO

anna sprint

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 29 set 2010, 12:31

clicca il link sottostante per vederla devi avere crediti


giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda anna sprint » 29 set 2010, 14:56

scusami ma vorrei sapere erchè hai tradotto ἐξ ἀγεννοῦς καὶ ταπεινοῦ τὴν φύσιν: di oscura e modesta origine?non riesco a capire grammaticalmente il perchè

anna sprint

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda pocchetta » 10 nov 2010, 14:54

potrei avere anche io la stessa versione please! ^^

pocchetta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 10 nov 2010, 15:06

[quote="anna sprint"]scusami ma vorrei sapere erchè hai tradotto ἐξ ἀγεννοῦς καὶ ταπεινοῦ τὴν φύσιν: di oscura e modesta origine?non riesco a capire grammaticalmente il perchè



oscura= sconosciuta
modesta= umile

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda pocchetta » 10 nov 2010, 16:41

sei gentilissima Yole!! *-*

Permettimi solo una domanda: προσήκουσα è il participio di quale verbo?
pensavo προσaκουw ma significherebbe "ascoltare" mentre nella tua traduzione è "prendere in moglie".. o.O

pocchetta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 10 nov 2010, 19:49

credo da προσ-ήκω

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda sCioCCata » 9 dic 2010, 17:49

scusate ho bisogno della versione di plutarco "aspasia"..è urgente.. :S grazie mille!

sCioCCata

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 9 dic 2010, 18:07

clicca il link sottostante per vederla devi avere crediti


giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda nunun » 28 feb 2011, 7:38

salve scusatemi se non mi sono presentata ma ho un urgentissimo bisogno di questa traduzione.. la prof ci ha messo questo testo come verifica a sorpresa ho un disperato bisogno d'aiutooooo

nunun

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 28 feb 2011, 9:47

clicca il link sottostante per vederla devi avere crediti


giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda 94claudietta94 » 13 mar 2011, 13:46

Anch'io avrei bisogno della versione di plutarco "aspasia" dal libro hellenikon phronema, grazie in anticipo!!!

94claudietta94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 13 mar 2011, 13:49

clicca il link sottostante per vederla devi avere crediti


giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda caciotta130810 » 5 lug 2011, 19:03

ANCHE A ME SERVIREBBE QUESTA VERSIONEEEE,PER DOMANI :(

caciotta130810

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 6 lug 2011, 8:56

clicca il link sottostante per vederla devi avere crediti

ne hai solo 1 ti basta però per il futuro guadagnane altri leggi la mia firma x guadagnarli

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda laufacci » 17 ago 2012, 15:25

Qualcuno me la può mandare in posta la traduzione ? Grazie mille

laufacci

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 18 ago 2012, 12:53

[quote="giada"]clicca il link sottostante per vederla devi avere crediti

ne hai solo 1 ti basta però per il futuro guadagnane altri leggi la mia firma x guadagnarli

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giocampus01 » 25 ago 2012, 8:58

serve ank a me =)

giocampus01

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 25 ago 2012, 12:55

[quote="giada"]clicca il link sottostante la trovi sul nostro sito pronta

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giocampus01 » 27 ago 2012, 9:51

serve anche a me

giocampus01

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 27 ago 2012, 10:31

[quote="giada"]clicca il link sottostante per vederla devi avere crediti


giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda forchettaassassina » 28 ago 2012, 9:17

Gvgh

forchettaassassina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 28 ago 2012, 9:49

[quote="giada"][quote="giada"]clicca il link sottostante per vederla devi avere crediti


giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:57:11 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.