l'oratore Timarco dilapida il patrimonio VERSIONE ESCHINE

Messaggioda luketta » 11 ott 2010, 12:09

Ciao Giada, mi servirebbe una versione di greco
titolo: l'oratore Timarco dilapida il patrimonio
autore:Eschine
inizio:τήν μέν γαρ οικιαν τήν εν αστει απεδοθ ' οὖτος Ναυσικρατει τώ κωμικω
fine:ἀλλ ' ἃπαντα πεπρακε
grazie mille in anticipo


bye

luketta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 11 ott 2010, 12:58

SU CHE LIBRO SI TROVA?

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda luketta » 11 ott 2010, 13:31

allora il libro si chiama phrasis ,sintassi greca e versionni per il triennio

luketta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 11 ott 2010, 14:38

le versioni che ci mancano complete di libro e testo potete postarle nella sezione frasi e grammatica di didaskalos

cioè QUI:

scrivete per quando vi serve (per le versioni da tradurre meglio se chieste il giorno prima

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda iris 94 » 2 gen 2012, 16:42

Servirebbe anche a me, solo che non la trovo! Se potete inviarmela vi ringrazio da ora!

iris 94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 2 gen 2012, 16:44

questa versione non l'abbiamo ancora mai tradotta, stiamo dando le versioni già tradotte in passato (del resto sono oltre 20 mila ed è un lavoro comunque oneroso) per questa versione SCRIVI l'intero testo greco anche senza accenti se possibile risponderemo ma ti avvisiamo che non sappiamo se faremo in tempo a rispondere a tutte le nuove. Controlla la risposta anche nei prossimi giorni.

grazie

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda iris 94 » 3 gen 2012, 15:13
















iris 94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 3 gen 2012, 15:14

:?: :?:

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda iris 94 » 3 gen 2012, 15:15

Avevo scritto tutto il testo in greco e non me lo fa incollare! CHE NERVI rabbia1

iris 94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 3 gen 2012, 15:16

strano!

hai usato il nostro link per scrivere?

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda iris 94 » 3 gen 2012, 15:16

come faccio a inviarvela?

iris 94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 3 gen 2012, 15:17

devi scrivere con il link

oppure puoi allegare l'immagine scannerizzata

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda iris 94 » 3 gen 2012, 15:21

e dove lo trovo il link? Non sono molto pratica qui sopra >.<

iris 94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 3 gen 2012, 15:23

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda iris 94 » 3 gen 2012, 15:53

τὴν μεν γαρ οικὶαν την ἐν ἄστει απεδοθʹ οὗτος Ναυσικρὰτει τῷ κωμικῷ κριτῇ, ὓστερον δʹ αυτὴν επρὶατο παρα του Ναυσικρατους εἲκοσι μνῶν Κλεαὶνετος ὁ χοροδιδὰσκαλοσ· την δʹ ἐσχατιὰν επριατο παρʹ αυτοῦ Μνησὶθεος ὁ Μυρρινοὺσιος, τοπον μεν πολὺν, δεινῶς δʹ εξηγριωμὲνον υπο τουτου· το δʹ Αλωπεκῆσι χωρὶον, ὃ ἧν ἂπωθεν του τειχους ἓνδεκα ἤ δὼδεκα στὰδια, ικετευοὺσης και αντιβολοὺσης της μητρος, ὡς εγὼ πυνθανομαι, ἐᾶσαι και μὴ αποδὸσθαι, αλλʹ εἰ μὴ τι ἂλλο, ενταϕῆναι υπολιπεῖν αυτῇ, οὐδὲ τουτου του χωρὶου απὲσχετο, αλλὰ και τοῦτʹ απὲδοτο δισχιλὶων δραχμὼν. Και των θεραπαινῶν και των οικετων ουδὲνα κατὲλιπε, αλλʹ ἃπαντα πὲπρακε.


Ci sono riuscita! Spero che la possiate tradurre :)

iris 94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 3 gen 2012, 15:56

ok2 ripassa nei giorni seguenti

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:55:54 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.