'NON NOBIS SOLUM NATI SUMUS versione greco VERSO ITACA

Messaggioda Summus Finis » 30 nov 2010, 14:54

La prima s'intitola ''NON NOBIS SOLUM NATI SUMUS''. Di questa sono riuscito a tradurre soltanto il titolo e qualche rigo, anche se in maniera molto confusa! :DD
La seconda ''GLI ATENIESI OFFRONO AIUTO AI FIGLI DI ERACLE '' da Lisia.

Inizio:''Ἀπὸ τοῦ μύρμηκος μὲν τὸ φιλόπονον, ἀπὸ δὲ τῆς μελίττης καὶ τὸ φιλόπονον μάνθανε καὶ τὴν φιλανθρωπίαν''.
I°Fine:''καὶ εἰ ἕτερον ἔχεις πλεονέκτημα, γίγνου χρήσιμος τοῖς δεομένοις ἀπολαύνειν τῶν σῶν πόνων''.
''GLI ATENIESI OFFRONO AIUTO AI FIGLI DI ERACLE '' da Lisia :'' Ὑστέρῳ δὲ χρόνῳ,ἐπειδὴ Ἡρακλῆς μὲν ἐξ ἀνθρώπων ἠφανίσθη, οἱ δὲ παῖδες αὐτοῦ ἔφευγον μὲν Εὐρυσθέα, ἐξηλαύνοντο δὲ ὑπὸ πάντων τῶν Ἑλλήνων οἳ ἐφβοῦντο τὴν Εὐρυσθέως δύναμιν, καὶ ὅτε ἀφικνοῦντο εἰς τὴν πόλιν ἱκέται ἐπὶ βωμῶν ἐκαθέζοντο·ξαιτουμένου δὲ αὐτοὺς Εὐρυσθέως Ἀθηναῖοι οὐκ ἠθέλον ἐγχειρίζειν ἀλλὰ,τὴν Ἡρακλέους ἀρετὴν μᾶλλον ᾐδοῦντο ἢ τὸν κίνδυνον τὸν ἑαυτῶν ἐφοβοῦντο, ἠξίουν ὑπὲρ τῶν ἀσθενεστέρων μετὰ τοῦ δικαίου διαμάχεσθαι μᾶλλον ἢ τοῖς ἰσχυροῖς χαριζόμενοι τοὺς ὑπ' ἐκείνων ἀδικουμένους ἐγχειρίζειν ''.

Grazie! :)

Summus Finis

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 30 nov 2010, 15:12

Non nobis nati sumus trovi la traduzione cliccando



gli ateniesi offrono aiuto ai figli di eracle

la trovi cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:49:55 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.