versione latino PERCHè TEMERE IL TERREMOTO seneca

Messaggioda LollinaMQ » 12 dic 2010, 20:15

Chiedo scusa per l'orario ma è urgente! :cry:
Versione di Seneca "Perchè temere il terremoto?"
da "non desunt qui hoc mortis genus maxime..."
a "in illam regionem accessuros (esse)."
grazieate

LollinaMQ

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 12 dic 2010, 20:30

Non desunt qui hoc genus mortis magis timeant quo in abruptum cum sedibus suis eunt et e viuorum numero viui auferuntur, tamquam non omne fatum ad eundem terminum ueniat. Hoc habet inter cetera iustitiae suae natura praecipuum quod, cum ad exitum uentum est, omnes in aequo sumus.
Nihil itaque interest utrum me lapis unus elidat, an monte toto premar; utrum supra me domus unius onus ueniat et sub exiguo eius cumulo ac puluere exspirem, an totus caput meum terrarum orbis abscondat; in luce hunc et in aperto spiritum reddam an in uasto terrarum dehiscentium sinu; solus in illud profundum an cum magno comitatu populorum concadentium ferar; nihil interest mea quantus circa mortem meam tumultus sit: ipsa ubique tantundem est. Proinde magnum sumamus animum aduersus istam cladem, quae nec euitari nec prouideri potest, desinamusque audire istos, qui Campaniae renuntiauerunt quique post hunc casum emigrauerunt negantque ipsos umquam in illam regionem accessuros

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Dany Perrons » 10 gen 2013, 14:54

[quote="LollinaMQ"]Chiedo scusa per l'orario ma è urgente! :cry:
Versione di Seneca "Perchè temere il terremoto?"
da "non desunt qui hoc mortis genus maxime..."
a "in illam regionem accessuros (esse)."
grazieate

rabbia1 rabbia1 rabbia1 rabbia1 rabbia1 rabbia1 rabbia2 rabbia2 rabbia2 rabbia2 rabbia2 rabbia2 rabbia2 rabbia1 rabbia1

Dany Perrons

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Dany Perrons » 10 gen 2013, 14:56

[quote="LollinaMQ"]Chiedo scusa per l'orario ma è urgente! :cry:
Versione di Seneca "Perchè temere il terremoto?"
da "non desunt qui hoc mortis genus maxime..."
a "in illam regionem accessuros (esse)."
grazieate


8----> rabbia2 rabbia2 rabbia2 rabbia2 rabbia2 rabbia2 rabbia1 rabbia1 rabbia1 rabbia1 rabbia2 rabbia2 rabbia2

Dany Perrons

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 10 gen 2013, 15:23

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:48:37 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.