LATINO: "Elogio della filosofia" di Cicerone??

Messaggioda AAleee » 19 gen 2011, 14:32

Potrei avere la traduzione della versione di Cicerone "Elogio della filosofia"? Grazie O vitae philosophia dux, o virtutis indagatrix expultrixque vitiorum! Quid non modo nos, sed omnino vita hominum sine te esse potuisset? Tu urbes peperisti, tu dissipatos homines in societatem vitae convocasti, tu eos inter se primo domiciliis deinde coniugiis iunxisti, tu inventrix legum, tu magistra morum et disciplinae fuisti.Ad te confugimus,a te opem petimus, tibi nos penitus totosque tradimus.Cuius potius opibus utamur quam tuis, quae et vitae tranquillitatem largita nobis e set terrorem mortis sustulisti? Ac philosophia tantum quidam abest ut, proinde ac de hominum est vita merita, laudetur ut,a plerisque neglecta, a multis etiam vituperetur.mille!

AAleee

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 19 gen 2011, 14:32

metti inizio e fine

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda AAleee » 19 gen 2011, 14:35

[quote="AAleee"]Potrei avere la traduzione della versione di Cicerone "Elogio della filosofia"? Grazie mille!



"O vitae philosophia dux.."

AAleee

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 19 gen 2011, 14:38

O vitae philosophia dux, o virtutis indagatrix expultrixque vitiorum! Quid non modo nos, sed omnino vita hominum sine te esse potuisset? Tu urbes peperisti, tu dissipatos homines in societatem vitae convocasti, tu eos inter se primo domiciliis deinde coniugiis iunxisti, tu inventrix legum, tu magistra morum et disciplinae fuisti.Ad te confugimus,a te opem petimus, tibi nos penitus totosque tradimus.Cuius potius opibus utamur quam tuis, quae et vitae tranquillitatem largita nobis e set terrorem mortis sustulisti? Ac philosophia tantum quidam abest ut, proinde ac de hominum est vita merita, laudetur ut,a plerisque neglecta, a multis etiam vituperetur.

O filosofia, condottiera di vita, ricercatrice della virtù ed eliminatrice dei vizi! Che cosa potremmo essere non solo noi, ma anche la vita degli uomini senza di te? Tu hai creato le città, tu hai portato a vivere in società gli uomini dispersi, tu li hai riuniti fra loro innanzitutto con i tuoi domicili, in seguito con i legami matrimoniali, tu hai inventato la legge ed hai insegnato i costumi e la disciplina. Noi in te ci rifugiamo, ricorriamo al tuo aiuto, non a te completamente ci affidiamo.Quale altra forza imploreremmo piuttosto che la tua che ci ha procurato la pace della vita e che ci ha rassicurato sul timore della morte? Tuttavia si è ben lontani dal rendere alla filosofia l’omaggio che le è dovuto, numerosi uomini la trascurano, molti la criticano persino.

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-30 12:17:31 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.