Versione di latino tradotta: LE GUERRE CIVILI

Messaggioda Kost » 19 gen 2011, 14:51

LE GUERRE CIVILI

Testo:
Iam paene toto orbe pacato, tantum erat imperium Romanum ut videretur nullis externis viribus opprimi posse. Tum, invidens Fortuna populo principi gentium, ipsum ad exitium sui armavit. Iam Mariana Cinnanaque rabies intra urbem se praecluserat et Sullana tempestas intra Italiam tamen detonuerat, cum Caesaris atque Pompei furor urbem , Italiam , gentes, nationes, totum imperium quasi diluvio et inflammatione corripuit . Itaque id bellum non solum civile nec sociale, nec externum, sed potius, ut recte videtur, commune fuit omnibus et plus quam bellum.


Traduzione:
Pacificato ormai quasi tutto il mondo, tanto era il dominio Romano da sembrare non potere essere oppresso da nessuna forza straniera. Proprio allora la Fortuna, gelosa del popolo principe delle nazioni, armò il popolo stesso a suo proprio danno. Già il furore di Mario e di Cinna ne era stato un preludio dentro Roma e la burrasca di Silla fece udire più lontano il suo scoppio, ma non fuor d'Italia; ma le insane ire di Cesare e di Pompeo invasero Roma, l’Italia, i popoli, le nazioni e tutto quanto l'impero, quasi come diluvio o incendio. Così quella guerra non fu solo civile né solo sociale, né solo straniera, ma piuttosto, a ben vedere, un miscuglio di tutte, e più che guerra.

Kost

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda giada » 19 gen 2011, 14:57

thank you

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-30 12:17:31 - flow version _RPTC_G1.3