Le ultime parole di Socrate VERSIONE GRECO PLATONE

Messaggioda BigBossBubba » 9 feb 2011, 16:11

Salve! Avrei bisogno della versione n.344 di pag.435 da KatàLogon intitolata "Le ultime parole di Socrate", presumo di Platone

Inizio: Ηδη ουν σχεδον τι αυτου ην τα περι το ητρον,
Fine: των τοτε ων επειραθημεν αριστου και αλλως φρονιμωτατου και δικαιοτατου.

BigBossBubba

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 9 feb 2011, 16:36

la traduzione è sul nostro sito clicca

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda BigBossBubba » 9 feb 2011, 17:09

la traduzione è sul nostro sito clicca



ok2

BigBossBubba

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda RossellaC » 10 gen 2012, 14:47

versione tolta dalla moderatrice

l'utente l'ha postata nella giusta sezione, credito dato


la traduzione è sul nostro sito clicca

RossellaC

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 10 gen 2012, 14:51

la traduzione è sul nostro sito clicca

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda aza » 25 mag 2012, 17:16

io non riesco a capire la traduzione della pima riga di questa versione...
"SKEDON TI AUTù EN" dove va a finire se traduciamo tutta la frase con :
"dunque gli si erano ormai raffreddate le parti intorno al baso ventre" ?

me lo spieghereste ? :( grazie..

aza

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda federica1001 » 25 mag 2012, 19:07

okbenfatto

la traduzione è sul nostro sito clicca

federica1001

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:39:48 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.