Antioco in difficoltà nella battaglia contro i galati

Messaggioda vito123 » 21 feb 2011, 13:10

la versione è a pag 130 n 27 di elafroteron

vito123

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 21 feb 2011, 14:59

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda vito123 » 21 feb 2011, 15:12

Άντιοχοσ, ο της Άντιοχείας κτίστης, ηγεμονευε του στρατεύματος χαλεπή μάχην πρός Γαλατας μαχομενου.
Άντιοχος οΰν πρòς Γαλάτας σπονδάς παραχρημα άγειν ηβούλετο.

vito123

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 21 feb 2011, 16:26

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda ludo-95 » 28 feb 2011, 17:04

Yole servirebbe anche a me...non è che me la potresti inviare!! è urgente..grazie in anticipo

ludo-95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 28 feb 2011, 17:07

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda ludo-95 » 28 feb 2011, 17:13

Me la potresti mandare come messaggio privato? :)

ludo-95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 28 feb 2011, 17:17

ma voglio capire stò mistero, perchè non volete dire l'autore??? :shock:

non la trovo, dammi l'autore

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda ludo-95 » 28 feb 2011, 17:22

L'autore non lo so ma la versione è del libro elafroteron, pagina 130 numero 27.. (mi va bena anche metà!!!)

ludo-95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda ludo-95 » 28 feb 2011, 17:24

libro Έλαφρότερον
versione pag. 130 n. 27.. vi prego aiutatemi mi serve entro le 20:00 di questa sera
grazie..
cmq per sicurezza ve la scrivo così se non la trovate ce l'avete ugualmente grazie ancora.. :P

Titolo: Antioco in difficoltà nella battaglia contro i Galati.
Άντιοχοσ, ο της Άντιοχείας κτίστης, ηγεμονευε του στρατεύματος χαλεπή μάχην πρός Γαλατας μαχομενου. Οΰτοι γάρ, ακάμαντες καì άλκιμοι όυτεσ, τοις πεζοις Άντιìοχου πυκνήν φάλαγγα αυτέτασσον; επì του μετώπου μέυ οι οπλιται χαλκοθώπακεσ, βαστάζοντες ισχυπάς ασπίδας καì μακπάς λόγχασ, την ορμήν των πολεμιστον κατειχον, εν δε δεξιά τε καì αριστερά η ίππος τάς πλευράς επίεζε, εκ δε του μέσου τα άρματα δρεπανηφόρα καì αι συνωρίδες επì τους μολεμίος δρόμω έμελλον φέρεσθαι.
Ταυτα βλέπων, Άντίοχος πάνυ σπανίας εΐχε τας τες νίκης ελπίδασ, καì ηδη ανικήτους ευόμιζε εκείνους τους εχθπούς. Τώ γαρ στρατεύματι αυτου ολίγοι ήσαν οι στρατιωται, καì ουτοι σχεδòν πάντες γυμνητες; ολίγοι μευ μόνον χαλκας θώρακας ενέδυον, οι δ'άλλοι πέλτας καì ψιλά όπλα ευ ταις πυγμαις εΐκον. Άντιοχος οΰν πρòς Γαλάτας σπονδάς παραχρημα άγειν ηβούλετο.

ludo-95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 28 feb 2011, 17:26

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Fede18 » 24 mag 2016, 15:43

Mi serve urgentemente la traduzione della versione "Antioco in difficoltà nella battaglia contro i Galati" ! Per favore! :cry:

Fede18

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 26 mag 2016, 13:42

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:38:32 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.