Versioni di greco: La morte di arianna

Messaggioda kekka... » 4 mar 2011, 16:16

Τον γαρ Θησεα φησιν υπο χειμωνος εις Κυπρον εξενεχθεντα, και την Αριαδνην εγκυον εχοντα, φαυλος δε διακειμενην υπο του σαλου και δυσφορουσαν, εκβιβασαι μονην, αυτον δε τω πλοιω βοηθουντα παλιν εις το πελαγος απο της γης φερεσθαι. Τας ουν εγχωριους γυναικας την Αριαδνην αναλαβειν και περιεπειν αθυμουσαν επι τη μονωσει, και γραμματα πλαστα προσφερειν ως του Θησεως γραφοντος αυτη, και περι την ωδινα συμπονειν και βοηθειν, αποθανουσαν δε θαψαι μη τεκουσαν. Επελθοντα δε τον Θησεα και περιλυπον γενομενον, τοις μεν εγχωριοις απολιπειν χρηματα, συνταξαντα θυειν τη Αριαδνη, δυο δε μικρους ανδριαντισκους ιδρυσασθαι, τον μεν αργυρουν, τον δε χαλκουν.
Mi servirebbe la versione di plutarco...LA MORTE DI ARIANNA...dal libro hellenikon phronema pag 42 n 56

kekka...

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 4 mar 2011, 16:20

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 17 set 2014, 12:57

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:37:13 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.