versione di latino orator naturae muneribus ornatus esse det

Messaggioda stellinasmak » 24 mar 2011, 16:24

titolo orator naturae muneribus ornatus esse debet
autore cicerone
libro cotidie vertere
inizio: nam et animi atque ingenii celeres quidam motus
fine: sed ab aliquo deo ficti esse videantur.

nam et animi atque ingeni celeres quidam motus esse debent, qui et ad excogitandum acuti et ad explicandum ornandumque sint uberes et ad memoriam firmi atque diuturni; [114] et si quis est qui haec putet arte accipi posse, - quod falsum est; praeclare enim res se habeat, si haec accendi aut commoveri arte possint; inseri quidem et donari ab arte non possunt; omnia sunt enim illa dona naturae - quid de illis dicam, quae certe cum ipso homine nascuntur, linguae solutio, vocis sonus, latera, vires, conformatio quaedam et figura totius oris et corporis? [115] Neque enim haec ita dico, ut ars aliquos limare non possit - neque enim ignoro, et quae bona sint, fieri meliora posse doctrina, et, quae non optima, aliquo modo acui tamen et corrigi posse -, sed sunt quidam aut ita lingua haesitantes aut ita voce absoni aut ita vultu motuque corporis vasti atque agrestes, ut, etiam si ingeniis atque arte valeant, tamen in oratorum numerum venire non possint; sunt autem quidam ita in eisdem rebus habiles, ita naturae mulieribus ornati, ut non nati, sed ab aliquo deo ficti esse videantur

stellinasmak

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda stellinasmak » 24 mar 2011, 16:52

rabbia2 [quote="stellinasmak"]titolo orator naturae muneribus ornatus esse debet
autore cicerone
libro cotidie vertere
inizio: nam et animi atque ingenii celeres quidam motus
fine: sed ab aliquo deo ficti esse videantur.



per favore mi potreste dare una risposta........???

stellinasmak

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 24 mar 2011, 16:53

attendi giada

ti risponderà in tarda serata

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stellinasmak » 24 mar 2011, 18:55

[quote="jessy.7"]attendi giada

ti risponderà in tarda serata

scusa tarda serata quando??

stellinasmak

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 24 mar 2011, 18:59

dammi un attimo che guardo il testo sono arrivata ora...

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda stellinasmak » 24 mar 2011, 19:05

[quote="giada"]dammi un attimo che guardo il testo sono arrivata ora...


va bene, grazie.

stellinasmak

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 24 mar 2011, 19:10

già tradotta non ce l’ho quindi bisogna tradurla


le versioni che ci mancano e che devono essere tradotte complete di libro e tutto il testo scritto o scannerizzato da voipotete postarle nella sezione frasi e grammatica di didaskalos

cioè QUI:

scrivete per quando vi serve (per le versioni da tradurre meglio se chieste il giorno prima)

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:35:23 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.