Ciro in cappadocia pag 116 n 103 di gymnasion 1 versione

Messaggioda alfredopolo » 30 mar 2011, 12:55

Kυρος, μετα των αλλων στρατιωτων, εξελαυνει δια της Καππαδοκιας προς Δαναν, πολιν κλεινην και ευπορον. Ενταυθα εμενε ημερας πεντε· και εκει δε ο Κυρος ανδρα Περσην Μεγαφερνην τουνομα απεκτεινεν, φοινικιστην βασιλειον, και ετερον των υπαρχων δυναστην, λεγων οτι επιβουλας επεβουλευον. Εντευθεν εισεβαλλεν εις την Κιλικιαν η δε εισβολη ην οδος αμαξιτος ορθια και αμηχανος εισερχεσθαι στρατευματι, ει οι πολεμιοι εκωλυον. Ελεγετο δε και Συεννεσις ειναι επι των ακρων, φυλασσων την εισβολην διο εμενε ο Κυρος εν τω πεδιω πασαν την ημεραν. Αλλα τη υστεραια Συεννεσις τα ακρα ελειπε και αγγελοι εις Κυρον ηκον λεγοντες την οδον τω στρατευματι ακινδυνον ειναι. Κυρος δε κατεβαινεν εις πεδιον καλον, επιρρυτον, και δενδρων παντοδαπων και αμπελων συμπλεων προσετι δε και σησαμον, και μελινην καν κεγκρον και πυρους και κριθας η γη αφθονως εφερεν.

con gli accenti invece sarebbe...

inizia così= Κυρος,μετά τᾦν ᾂλλων στρατιωτᾡν,...
la fine= κριθας η γή αφθόνως ἔφερεν

alfredopolo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 30 mar 2011, 12:58

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda _Rosa_ » 8 apr 2011, 8:41

Ciao. Potreste inviarla anke a me?? Grazie :D

_Rosa_

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 8 apr 2011, 8:49

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:34:52 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.