la parola di socrate è una scossa vivifica,platone

Messaggioda andrea mastrod » 10 apr 2011, 21:09

versione la parola di socrate è una scossa vivifica di platone presa dal libro sapheneia
inizio:"Ω Σωκρατες,ηκουον μεν εγωγε πριν και συγγενεσθαι σοι οτι"
fine:"ει γαρ ξενος εν αλλη πολει τοιαυτα ποιοις,ταχ'αν ως γοης απαχθειης"

potreste inviarmela domani in mattinata? grazie :)

andrea mastrod

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 11 apr 2011, 5:56

ὦ Σώκρατες, ἤκουον μὲν ἔγωγε πρὶν καὶ συγγενέσθαι (80a) σοι ὅτι σὺ οὐδὲν ἄλλο ἢ αὐτός τε ἀπορεῖς καὶ τοὺς ἄλλους ποιεῖς ἀπορεῖν: καὶ νῦν, ὥς γέ μοι δοκεῖς, γοητεύεις με καὶ φαρμάττεις καὶ ἀτεχνῶς κατεπᾴδεις, ὥστε μεστὸν ἀπορίας γεγονέναι. καὶ δοκεῖς μοι παντελῶς, εἰ δεῖ τι καὶ σκῶψαι, ὁμοιότατος εἶναι τό τε εἶδος καὶ τἆλλα ταύτῃ τῇ πλατείᾳ νάρκῃ τῇ θαλαττίᾳ: καὶ γὰρ αὕτη τὸν ἀεὶ πλησιάζοντα καὶ ἁπτόμενον ναρκᾶν ποιεῖ, καὶ σὺ δοκεῖς μοι νῦν ἐμὲ τοιοῦτόν τι πεποιηκέναι, (ναρκᾶν): ἀληθῶς γὰρ ἔγωγε καὶ (80b) τὴν ψυχὴν καὶ τὸ στόμα ναρκῶ, καὶ οὐκ ἔχω ὅτι ἀποκρίνωμαί σοι. καίτοι μυριάκις γε περὶ ἀρετῆς παμπόλλους λόγους εἴρηκα καὶ πρὸς πολλούς, καὶ πάνυ εὖ, ὥς γε ἐμαυτῷ ἐδόκουν: νῦν δὲ οὐδ' ὅτι ἐστὶν τὸ παράπαν ἔχω εἰπεῖν. καί μοι δοκεῖς εὖ βουλεύεσθαι οὐκ ἐκπλέων ἐνθένδε οὐδ' ἀποδημῶν:εἰ γὰρ ξένος ἐν ἄλλῃ πόλει τοιαῦτα ποιοῖς, τάχ' ἂν ὡς γόης ἀπαχθείης.


O Socrate, anch'io prima di frequentarti sentivo che tu non facevi nient'altro se non essere tu stesso pieno di dubbi e far sentire pieni di dubbi gli altri; e ora, come a me sembra, mi streghi, mi ammalii, mi incanti assolutamente, così che sono (anch'io) pieno di dubbio. E a me sembri essere, se è permesso schernirti un po', perfettamente identico, nell'aspetto e nelle altre caratteristiche, alla piatta torpedine marina; e infatti quella fa addormentare ogni volta che qualcuno si avvicini e la tocchi, e mi sembra che ora tu faccia qualcosa di simile a me. Infatti io sono davvero ipnotizzato nell'animo, nella bocca e non so che risponderti. Certo infinite volte ho argomentato sulla virtù, e con molte persone e molto bene, come mi sembrava. Ora invece non so nemmeno dire che cosa sia la virtù per definizione. Mi sembri proprio prendere una buona decisione evitando di partire da qua per mare o per terra, infatti se facessi queste cose in un'altra città, saresti subito portato via come mago.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:33:38 - flow version _RPTC_G1.3