mi servirebbero perfavore 5 versioni..

Messaggioda sarokkia94 » 19 apr 2011, 9:46

le ho trovate tutte e 5 nel forum ma essendo nuova nn so come prenderle i titoli sono:

LA TRAGEDIA
LA COMMEDIA
OMERO da DIODORO SICULO
SERSE SOTTOVALUTA LA SCHIERA DEGLI SPARTANI
IL RECLUTAMENTO DEGLI EFEBI AD ATENE da aristotele

xfavore aiutatemi senno muoio!! avviso avviso avviso
grazieate

sarokkia94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 19 apr 2011, 9:59

ti mando il reclutamento degli efebi in atene che ho già pronta poi ti ho inviato quella di serse


per le altre sto vedendo tu intanto compila la tua scheda utente CREDITI istruzioni qui in basso nella pagina e vedi le tue che ti ho inviato




La traduzione di questa versione te l’ho inviata con messaggio privato qui sul forum

per leggere i messaggi privati devi andare in alto nel forum sotto il topo di skuolasprint dove hai scritto "hai 1 messaggio privato"
bye


giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda sarokkia94 » 19 apr 2011, 10:01

grz 1000...qlla di serse e degli efebi le ho appena ricevute....sei un mito:-)

sarokkia94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 19 apr 2011, 10:04

compila la tua scheda crediti avere crediti qui è necessario

avrai 5 crediti subito così posso vedere le altre 2 che hai chiesto dovrei avere anche quelle se sono di aristotele

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda sarokkia94 » 19 apr 2011, 10:08

COME FACCIO a capire se corrispondono alle versioni che ho?!?!? lo so dovrei tradurle da sola...-.-''

sarokkia94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 19 apr 2011, 10:10

controlla inizio e fine comunque queste versioni stanno sul libro

mondo greco
le ragioni del greco
i greci e noi

hai uno di questi liibri? allora sono quelle identiche

1) "Serse sottovaluta la schiera degli Spartani" autore sconosciuto.[/color] [/b]

Inizio: Ταυτα Λακεδαιμονίων βουλευομένων, ἔπεμπε Ξέρξης κατάσκοπον ιππέα ..
Fine: ἀλλ' αὐτῳ γελοια ἐφαίνοντο ποιειν.

2) "Il reclutamento degli Efebi ad Atene" di Aristotele, da Mondo Greco Esercizi Vol. II pag.118 n° 545.

Inizio: Ἐγγράφονται εἰς τοὺς δημότας οἱ ὀκτωκαίδεκα ἔτη γεγονότες.
Fine: Διεξελθόντων δὲ των δυοιν ἐτων ἤδη μετὰ των ἄλλων εἰσίν.

poi dimmi se le altre due versioni sono di aristotele

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda sarokkia94 » 19 apr 2011, 10:25

perfetto...entrambe iniziano nel modo in cui hai scritto :-)
la sec è sikuramnt di aristotele la prima nn c'è scritto ma dal mmnt che inizia e finisce nel modo in cui hai scritto dovrebbe essere sua!! avviso :lol:

sarokkia94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 19 apr 2011, 10:34

messaggio privato con traduzione delle altre 2 versioni

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda sarokkia94 » 19 apr 2011, 10:36

nn mi è arrivato ness messaggio....perdonami se ti rompo.... :oops:

sarokkia94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 19 apr 2011, 10:38

ora si (dammi il tempo di inviarlo=

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda sarokkia94 » 19 apr 2011, 12:09

ti ho inviato un messaggio privato lo hai letto?? :lol: :oops:

sarokkia94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:32:34 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.