versione di greco!Una prova di onestà e una di disonestà

Messaggioda ninuzzu95 » 26 apr 2011, 11:26

come da titolo avrei bisogno di questa versione.
inizio: Ξυλευόμενός τις παρά τινα ποταμόν, τόν οικεΐον απέβαλε πέλεκυν 'Αμηχαων τοίνυν παρά τήν οχθην καθίσας.
fine: άλλ'ούδέ τήν οικειαν παρέσκχεν

titolo: Una prova di onestà e una di disonestà

grazie mille in anticipo :)

ninuzzu95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 26 apr 2011, 14:20

non hai messo da che libro

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda ninuzzu95 » 26 apr 2011, 15:23

me l'hai inviata nell'altro topic,grazie mille :)

ninuzzu95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda ninuzzu95 » 26 apr 2011, 15:32

aspetta:cambia di libro in libro?
il mio libro è le ragioni del greco...potresti inviarmi pure questa?

ninuzzu95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 26 apr 2011, 15:35

si cambiano

comunque te l'ho inviata con mex privato leggilo

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda ninuzzu95 » 26 apr 2011, 15:37

quella che mi hai inviato con mess privato è uguale a quella che chiedevo io?

ninuzzu95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 26 apr 2011, 15:37

ti ha mandato sicuramente la tua perkè ha Inizio: Ξυλευόμενòς τις παρά τινα
Fine: οὐδὲ τὴν οἰκεìαν παρέσχεν.

uguale alla tua

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda ninuzzu95 » 26 apr 2011, 15:39

ok perfetto,allora la copio

ninuzzu95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 26 apr 2011, 15:42

bye

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Oded » 8 mag 2011, 19:13

Questa versione servirebbe anche a me. Grazie in anticipo

Oded

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Oded » 8 mag 2011, 19:35

C'è qualcuno che potrebbe darmela?

Oded

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Oded » 18 mag 2011, 14:06

Questa versione servirebbe anche a me. Grazie in anticipo

Oded

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 18 mag 2011, 14:40

La traduzione di questa versione te l’ho inviata con messaggio privato qui sul forum
Per leggere i messaggi privati devi andare in alto nel forum sotto il topo di skuolasprint dove hai scritto
"HAI 1 MESSAGGIO PRIVATO".




_________________

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda pakita95 » 24 mag 2011, 17:43

servirebbe anche a me questa versione, potrei averla, grazie in anticipo!

pakita95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 25 mag 2011, 12:06

[quote="*Yole*"]La traduzione di questa versione te l’ho inviata con messaggio privato qui sul forum
Per leggere i messaggi privati devi andare in alto nel forum sotto il topo di skuolasprint dove hai scritto
"HAI 1 MESSAGGIO PRIVATO".




_________________

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda eagle95 » 26 mag 2011, 13:54

servirebbe anche a me questa versione!

eagle95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 26 mag 2011, 13:55

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda eagle95 » 26 mag 2011, 13:59

Ora che ho 5 crediti posso averla! :)

eagle95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda eagle95 » 26 mag 2011, 14:08

UP

eagle95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 26 mag 2011, 14:08

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Mithos » 16 set 2011, 12:12

Potreste inviarla anche a me?

Mithos

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 16 set 2011, 12:33



Questa versione si trova sul nostro sito clicca il link che ti ho messo sopra e dopo clicca ancora il link per visualizzare la traduzione.

Per vederla bisogna avere crediti


(i crediti sono gratuiti si ottengono collaborando con il nostro sito). Compila (se non lo hai già fatto) subito la tua scheda crediti (istruzioni in basso nella pagina) e avrai subito 5 crediti omaggio e quindi potrai vedere la versione. In seguito per avere altri crediti leggi sempre nella mia firma come ottenerli

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:31:47 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.