da x0x0x7 » 27 apr 2011, 12:43
Εν τη προς Αργειους και Κλεωναιους μαχη των Κορινθιων, ο μεν Τιμολεων ετυχεν εν τοις οπλιταις τεταγμενος, τον δε Τιμοψανην των ιππεων ηγουμενον καταλαμβανει κινδυνος οξυς. Ο γαρ ιππος αυτον απεσεισατο πληγη περιπεσων εις τους πολεμιους, και των εταιρων οι μεν ευθυς εσκορπισθησαν φοβηθεντες, οι δε παραμειναντες, ολιγοι προς πολλους μαχομενοι, χαλεπως αντειχον. Ως ουν ο Τιμολεων κατειδε το συμβεβηκος, δρομω προσβοηθησας, και την ασπιδα του Τιμοφανους κειμενου προθεμενος, και πολλα μεν ακοντισματα, πολλας δε πληγας αναδεξαμενος εις το σωμα και τα οπλα, μολις μεν εωσατο τους πολεμιους, διεσωσε δε τον αδελφον.
Ciao! Mi servirebbe la versione di greco "Timoleonte salva la vita al fratello" da Plutarco(se c'è già tradotta). Grazie!
Inizio:Εν δε τη προς Αργειους και Κλεωναιους μαχη των Κορινθιων,ο μεν Τιμολεων ετυχεν εν τοις οπλιταισ
Fine:μολις εωσατο τους πολεμιους,διεσωσε τον αδελφον